Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda m
han stævnede himlen deroppe hid og jorden for at dømme sit folk:
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
liberati autem a peccato servi facti estis iustitia
og frigjorde fra synden bleve i retfærdighedens tjenere.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin autem dixero impio morte morieris et egerit paenitentiam a peccato suo feceritque iudicium et iustitia
og når jeg siger til den gudløse: "du skal visselig dø!" og han omvender sig fra sin synd og gør ret og skel,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis m
og frier mig fra mine fjender! du ophøjer mig over mine modstandere, fra voldsmænd frelser du mig.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mih
hør, o gud, min bøn, lyt til min munds ord!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea
for at vogte dig for andenmands hustru, for fremmed kvindes sleske tunge!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo asper
mennesket gør du til støv igen, du siger: "vend tilbage, i menneskebørn!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cum feceris mirabilia non sustinebimus descendisti et a facie tua montes defluxerun
og som ingen sinde er hørt. intet Øre har hørt, intet Øje har set en gud uden dig, som hjælper den, der håber på ham.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie
deres sydgrænse begynder ved enden af salthavet, ved den sydlige bugt,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque ei rex fac sicut locutus est et interfice eum et sepeli et amovebis sanguinem innocentem qui effusus est a ioab a me et a domo patris me
men kongen sagde til ham: "så gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min faders hus for det uskyldige blod, joab har udgydt;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
haec dicit dominus vade et accipe lagunculam figuli testeam a senioribus populi et a senioribus sacerdotu
således sagde herren: gå hen og køb dig et krus hos pottemageren, tag nogle af folkets og præsternes Ældste med
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armi
så tager judas vagtafdelingen og svende fra ypperstepræsterne og farisæerne og kommer derhen med fakler og lamper og våben.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in quo adprehendi te ab extremis terrae et a longinquis eius vocavi te et dixi tibi servus meus es tu elegi te et non abieci t
hvem jeg tog fra jordens grænser og kaldte fra dens fjerneste kroge, til hvem jeg sagde: "du min tjener, som jeg valgte og ikke vraged":
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit dominus mos
og d lavede to andre guldringe og satte dem på brystskjoldets to andre hjørner på den indre rand, der vendte mod efoden.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
men da kong nebukadrezar af babel faldt ind i landet, sagde vi: kom, lad os ty til jerusalem for kaldæernes og aramernes hære! og vi slog os ned i jerusalem."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg
og over arabalavningen indtil kionerotsøens Østside og arabahavets, salthavets, Østside hen imod bet-jesjimot og længere syd på hen imod egnen ved foden af pisgas skrænter;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
videntes autem filii ammon quod iniuriam fecissent david miserunt et conduxerunt mercede syrum roob et syrum soba viginti milia peditum et a rege maacha mille viros et ab histob duodecim milia viroru
men da ammoniterne så, at de havde lagt sig for had hos david, sendte de bud og lejede aramæerne fra bef-rehob og zoba, 20.000 mand fodfolk, kongen af ma'aka med 1.000 mand og folkene fra tob, 12.000 mand.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia haec dicit dominus ad me quomodo si rugiat leo et catulus leonis super praedam suam cum occurrerit ei multitudo pastorum a voce eorum non formidabit et a multitudine eorum non pavebit sic descendet dominus exercituum ut proelietur super montem sion et super collem eiu
thi så sagde herren til mig: som en løve knurrer, en ungløve over sit rov, og ikke, når hyrdernes flok kaldes hid imod den, skræmmes af skriget eller viger for larmen, så stiger hærskarers herre ned til kamp på zions bjerg og høj.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: