Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eiu
tæpper laver hun sig, hun er klædt i byssus og purpur.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ferculum fecit sibi rex salomon de lignis liban
kong salomo laved sig en bærekarm af træ fra libanon,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igitur post haec fecit sibi absalom currum et equites et quinquaginta viros qui praecederent eu
men nogen tid efter skaffede absalon sige vogn og heste og halvtredsindstyve forløbere;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sedecias vero filius chanana fecit sibi cornua ferrea et ait haec dicit dominus his ventilabis syriam donec conteras ea
da lavede zidkija, kena'anas søn, sig horn af jern og sagde: "så siger herren: med sådanne skal du støde aramæerne ned, til de er tilintetgjot!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
qui fecit sibi gladium ancipitem habentem in medio capulum longitudinis palmae manus et accinctus est eo subter sagum in dextro femor
lavede han sig et tveægget sværd, en gomed langt, og bandt det til sin højre hofte under kappen.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitu
han opnår hug og skændsel, og aldrig udslettes hans skam.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitu
"derfor bruser tankerne i mig, og derfor stormer det i mig;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
direptis itaque achaz omnibus vasis domus dei atque confractis clusit ianuas templi dei et fecit sibi altaria in universis angulis hierusale
også samlede akaz karrene i guds hus og slog dem i stykker; og han lukkede herrens hus's porte og lavede sig altre ved hvert et hjørne i jerusalem;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque audisset rebellasse zamri et occidisse regem fecit sibi regem omnis israhel amri qui erat princeps militiae super israhel in die illa in castri
og da nu hæren under belejringen hørte, at zimri havde sfiftet en sammensværgelse mod kongen og endda dræbt ham, udråbte hele israel samme dag i lejren omri, israels hærfører, til konge.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia dominus exercituum misit m
jeg vil selv, lyder det fra herren, være en ildmur omkring det og herliggøre mig i det.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu
da amazja kom hjem fra sejren over edomiterne, havde han se'iriternes guder med, og han opstillede dem som sine guder, tilbad dem og tændte offerild for dem.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tabernacula eorum et greges eorum capient pelles eorum et omnia vasa eorum et camelos eorum tollent sibi et vocabunt super eos formidinem in circuit
man skal tage deres telte og hjorde, deres telttæpper, alle deres kar, bortføre kamelerne fra dem og råbe til dem: "trindt om er rædsel!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi
derefter gjorde de påskedyr rede til sig selv og præsterne, thi præsterne, arons sønner, var sysselsatte med at ofre brændofrene og fedtstykkerne lige til nattens frembrud; derfor gjorde leviterne ofre rede både for sig selv og præsterne, arons sønner.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
da sagde de til hverandre: "lader os ikke sønderskære den, men kaste lod om den, hvis den skal være;" for at skriften skulde opfyldes, som siger: "de delte mine klæder imellem sig og kastede lod om mit klædebon." dette gjorde da stridsmændene.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
da han drog videre, traf han jonadab, rekabs søn, der kom ham i møde, og han hilste på ham og spurgte: "er du af hjertet oprigtig mod mig som jeg mod dig?" jonadab svarede: "ja, jeg er!" da sagde jehu: "så giv mig din hånd!" han gav ham da hånden, og jehu tog ham op til sig i vognen
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering