Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non parcet
show no mercy
Senast uppdaterad: 2018-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bonis nocet qui malis parcet
misericórdia para os ímpios, que prejudicam os bens
Senast uppdaterad: 2021-03-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugie
for god shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mauris non mauris
Senast uppdaterad: 2024-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum redda
and as for me also, mine eye shall not spare, neither will i have pity, but i will recompense their way upon their head.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture su
though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ergo et ego faciam in furore non parcet oculus meus nec miserebor et cum clamaverint ad aures meas voce magna non exaudiam eo
therefore will i also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will i have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will i not hear them.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu
and thou shalt consume all the people which the lord thy god shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et non parcet oculus meus neque miserebor sed vias tuas inponam tibi et abominationes tuae in medio tui erunt et scietis quia ego sum dominus percutien
and mine eye shall not spare, neither will i have pity: i will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that i am the lord that smiteth.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et non parcet oculus meus super te et non miserebor sed vias tuas ponam super te et abominationes tuae in medio tui erunt et scietis quia ego dominu
and mine eye shall not spare thee, neither will i have pity: but i will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that i am the lord.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in siccitate messis illius conterentur mulieres venientes et docentes eam non est enim populus sapiens propterea non miserebitur eius qui fecit eum et qui formavit eum non parcet e
when the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
wherefore, as i live, saith the lord god; surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will i also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will i have any pity.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: