Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ut bene sit
that it may be well with
Senast uppdaterad: 2020-12-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ut bene sit vobis
may be well with you,
Senast uppdaterad: 2020-08-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
• ut bene scis
Senast uppdaterad: 2024-01-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ut bene sit anima mea
that's good for me
Senast uppdaterad: 2022-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et bene sit tibi
Senast uppdaterad: 2023-08-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ut bene sit tibi et sis longevus super terra
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bene sit nobis et vobis!
his friends don't love us
Senast uppdaterad: 2022-01-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lingo vivas tempore et bene sit
lang may yet lum reek
Senast uppdaterad: 2022-07-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
longo vivas tempore et bene sit
live long and prosper
Senast uppdaterad: 2022-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de israhel ut bene sit tib
thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from israel, that it may go well with thee.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
to keep the commandments of the lord, and his statutes, which i command thee this day for thy good?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib
Senast uppdaterad: 2023-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo
and i will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tib
then naomi her mother in law said unto her, my daughter, shall i not seek rest for thee, that it may be well with thee?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra
ye shall walk in all the ways which the lord your god hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sive bonum est sive malum voci domini dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem domini dei nostr
whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the lord our god, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the lord our god.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et fac quod placitum est et bonum in conspectu domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit dominus patribus tui
and thou shalt do that which is right and good in the sight of the lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the lord sware unto thy fathers,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi
but this thing commanded i them, saying, obey my voice, and i will be your god, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that i have commanded you, that it may be well unto you.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
custodi praecepta eius atque mandata quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te et permaneas multo tempore super terram quam dominus deus tuus daturus est tib
thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which i command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the lord thy god giveth thee, for ever.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: