Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et matthathias levites primogenitus sellum coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantu
al matitja el la levidoj, kiu estis unuenaskito de sxalum, korahxido, estis komisiitaj la aferoj de la patoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fuit quoque alter adulescens de bethleem iuda et cognatione eius eratque ipse levites et habitabat ib
estis junulo el bet-lehxem de jehuda, el familio de jehudaidoj, li estis levido kaj logxis tie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ioseph autem qui cognominatus est barnabas ab apostolis quod est interpretatum filius consolationis levites cyprius gener
kaj jozef, kiu de la apostoloj estis alnomita barnabas (tio estas, filo de konsolo), levido, kiprano laux sia naskigxo,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igitur ionathan filius asahel et iaazia filius thecuae steterunt super hoc et mesollam et sebethai levites adiuverunt eo
sed jonatan, filo de asahel, kaj jahxzeja, filo de tikva, kontrauxstaris tion, kaj mesxulam, kaj sxabtaj, la levido, helpis ilin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
core vero filius iemna levites et ianitor orientalis portae praepositus erat his quae sponte offerebantur domino primitiisque et consecratis in sancta sanctoru
kore, filo de jimna, levido pordegisto cxe la flanko orienta, estis super la memvolaj donoj al dio, super la oferdonoj, alportataj al la eternulo, kaj super la plejsanktajxoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun
kaj estu gajaj en via festo, vi kaj via filo kaj via filino kaj via servanto kaj via servantino, kaj la levido kaj la fremdulo kaj la orfo kaj la vidvino, kiuj estas inter viaj pordegoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo
kaj estu gajaj antaux la eternulo, via dio, vi kaj viaj filoj kaj viaj filinoj kaj viaj servantoj kaj viaj servantinoj, kaj la levido, kiu estas inter viaj pordegoj, cxar li ne havas parton kaj posedajxon kun vi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
venietque levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceri
kaj venos la levido-cxar li ne havas parton kaj heredajxon cxe vi- kaj la fremdulo kaj la orfo kaj la vidvino, kiuj estas en via urbo, kaj ili mangxos kaj satigxos; por ke benu vin la eternulo, via dio, en cxiu faro de viaj manoj, kiun vi faros.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et epulaberis coram domino deo tuo tu et filius tuus et filia tua et servus tuus et ancilla et levites qui est intra portas tuas et advena ac pupillus et vidua qui morantur vobiscum in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib
kaj estu gajaj antaux la eternulo, via dio, vi kaj via filo kaj via filino kaj via servanto kaj via servantino, kaj la levido, kiu estas en viaj pordegoj, kaj la fremdulo kaj la orfo kaj la vidvino, kiuj estas inter vi, sur la loko, kiun elektos la eternulo, via dio, por logxigi tie sian nomon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: