Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
prognosis pessima
the worst prognosis
Senast uppdaterad: 2021-03-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
invidia medicorum pessima
envy medical injury
Senast uppdaterad: 2020-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
invidia medicorum pessima est
envy medical worst
Senast uppdaterad: 2021-04-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
prognosis : dubuis ad bonam
dubuis pour de bon
Senast uppdaterad: 2022-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lingua optima et pessima est omnium rerum
la langue est la meilleure et la pire des choses
Senast uppdaterad: 2012-07-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquen
Éternel! que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quia haec dicit dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tu
ainsi parle l`Éternel: ta blessure est grave, ta plaie est douloureuse.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
usquequo multitudo haec pessima murmurat contra me querellas filiorum israhel audiv
jusqu`à quand laisserai-je cette méchante assemblée murmurer contre moi? j`ai entendu les murmures des enfants d`israël qui murmuraient contre moi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haec dicit dominus deus in die illa ascendent sermones super cor tuum et cogitabis cogitationem pessima
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: en ce jour-là, des pensées s`élèveront dans ton coeur, et tu formeras de mauvais desseins.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illa
malheur à moi! je suis brisée! ma plaie est douloureuse! mais je dis: c`est une calamité qui m`arrive, je la supporterai!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su
venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu`une bête féroce l`a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si forte audiente domo iuda universa mala quae ego cogito facere eis revertatur unusquisque a via sua pessima et propitius ero iniquitati et peccato eoru
quand la maison de juda entendra tout le mal que je pense lui faire, peut-être reviendront-il chacun de leur mauvaise voie; alors je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et eligent magis mortem quam vitam omnes qui residui fuerint de cognatione hac pessima in universis locis quae derelicta sunt ad quae eieci eos dicit dominus exercituu
la mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l`Éternel des armées.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quoniam haec dicit dominus deus quod si et quattuor iudicia mea pessima gladium et famem et bestias malas et pestilentiam misero in hierusalem ut interficiam de ea hominem et pecu
oui, ainsi parle le seigneur, l`Éternel: quoique j`envoie contre jérusalem mes quatre châtiments terribles, l`épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habes quoque apud te semei filium gera filii iemini de baurim qui maledixit mihi maledictione pessima quando ibam ad castra sed quia descendit mihi in occursum cum transirem iordanem et iuravi ei per dominum dicens non te interficiam gladi
voici, tu as près de toi schimeï, fils de guéra, benjamite, de bachurim. il a prononcé contre moi des malédictions violentes le jour où j`allais à mahanaïm. mais il descendit à ma rencontre vers le jourdain, et je lui jurai par l`Éternel, en disant: je ne te ferai point mourir par l`épée.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu
elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de joram sortirent par la force de son mal. il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l`avait fait pour ses pères.
Senast uppdaterad: 2024-04-13
Användningsfrekvens: 37
Kvalitet:
Referens: