You searched for: si quis adest jussae prosiliunt lacrimae (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

si quis adest jussae prosiliunt lacrimae

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

si quis out

Franska

si j'ai dévié de mon chemin

Senast uppdaterad: 2023-08-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

errat si quis

Franska

on se trompe si l'on croit que

Senast uppdaterad: 2010-06-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

si quis pudor,

Franska

si quelque honte est à vous,

Senast uppdaterad: 2010-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

si quis septem calculos

Franska

Senast uppdaterad: 2021-04-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis deus mihi id largiatur

Franska

si un dieu m'accordait ceci (de rajeunir) valde recusem, je refuserais tout netest dieu,

Senast uppdaterad: 2020-02-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis me amat , me sequamur

Franska

si quelqu'un m'aime, qu' il me suive

Senast uppdaterad: 2012-07-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

per me si quis introierit salvabitur

Franska

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Senast uppdaterad: 2022-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis est paulo ad volumptates propensior

Franska

si quelqu'un est un peu au portail de

Senast uppdaterad: 2019-12-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

Franska

mais si quelqu`un aime dieu, celui-là est connu de lui. -

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

Franska

que celui qui est stupide entre ici! elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil ipse se seduci

Franska

si quelqu`un pense être quelque chose, quoiqu`il ne soit rien, il s`abuse lui-même.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis veniat , ei dicas me in forum oratores auditum ivisse

Franska

si quelqu'un venait, dis lui que je suis allé au forum écouter les orateurs

Senast uppdaterad: 2012-07-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Franska

en vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ait autem illi si mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit creden

Franska

et abraham lui dit: s`ils n`écoutent pas moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu`un des morts ressusciterait.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientia

Franska

mais si quelqu`un vous dit: ceci a été offert en sacrifice! n`en mangez pas, à cause de celui qui a donné l`avertissement, et à cause de la conscience.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis furatus fuerit bovem aut ovem et occiderit vel vendiderit quinque boves pro uno bove restituet et quattuor oves pro una ov

Franska

si un homme dérobe un boeuf ou un agneau, et qu`il l`égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux pour l`agneau.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid

Franska

si quelqu`un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis; et si quelqu`un veut leur faire du mal, il faut qu`il soit tué de cette manière.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,799,788,750 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK