Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
illum oportet crescere me autem minu
Εκεινος πρεπει να αυξανη, εγω δε να ελαττονωμαι.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ut manifestem illud ita ut oportet me loqu
δια να φανερωσω αυτο καθως πρεπει να λαλησω.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si gloriari oportet quae infirmitatis meae sunt gloriabo
Εαν πρεπη να καυχωμαι, θελω καυχηθη εις τα της ασθενειας μου.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
laborantem agricolam oportet primum de fructibus acciper
Ο κοπιαζων γεωργος πρεπει πρωτος να μεταλαμβανη απο των καρπων.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et in omnes gentes primum oportet praedicari evangeliu
και πρεπει πρωτον να κηρυχθη το ευαγγελιον εις παντα τα εθνη.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin
Αι γυναικες, υποτασσεσθε εις τους ανδρας σας, καθως πρεπει εν Κυριω.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nondum enim sciebant scripturam quia oportet eum a mortuis resurger
διοτι δεν ενοουν ετι την γραφην οτι πρεπει αυτος να αναστηθη εκ νεκρων.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
scribe ergo quae vidisti et quae sunt et quae oportet fieri post hae
Γραψον οσα ειδες και οσα ειναι και οσα μελλουσι να γεινωσι μετα ταυτα
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamu
Δια τουτο πρεπει ημεις να προσεχωμεν περισσοτερον εις οσα ηκουσαμεν, δια να μη εκπεσωμεν ποτε.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fia
και εκβαλων αυτους εξω, ειπε Κυριοι, τι πρεπει να καμω δια να σωθω;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum ergo his contradici non possit oportet vos sedatos esse et nihil temere ager
Επειδη λοιπον ταυτα ειναι αναντιρρητα, πρεπει σεις να ησυχαζητε και να μη πραττητε μηδεν προπετες.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu
Αποκριθεις δε ο Πετρος και οι αποστολοι, ειπον Πρεπει να πειθαρχωμεν εις τον Θεον μαλλον παρα εις τους ανθρωπους.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibu
Επειδη λοιπον παντα ταυτα διαλυονται, οποιοι πρεπει να ησθε σεις εις πολιτευμα αγιον και ευσεβειαν,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ait ad illos quid est quod me quaerebatis nesciebatis quia in his quae patris mei sunt oportet me ess
Και ειπε προς αυτους Δια τι με εζητειτε; δεν ηξευρετε οτι πρεπει να ημαι εις τα του Πατρος μου;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
λεγων μη φοβου, Παυλε πρεπει να παρασταθης ενωπιον του Καισαρος και ιδου, ο Θεος σοι εχαρισε παντας τους πλεοντας μετα σου.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
Πρεπει λοιπον εκ των ανδρων, οιτινες συνηλθον μεθ' ημων καθ' ολον τον καιρον, καθ' ον εισηλθε και εξηλθε προς ημας ο Κυριος Ιησους,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fier
Και δεν υπαρχει δι' ουδενος αλλου η σωτηρια διοτι ουτε ονομα αλλο ειναι υπο τον ουρανον δεδομενον μεταξυ των ανθρωπων, δια του οποιου πρεπει να σωθωμεν.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pasto
Και αλλα προβατα εχω, τα οποια δεν ειναι εκ της αυλης ταυτης και εκεινα πρεπει να συναξω, και θελουσιν ακουσει την φωνην μου, και θελει γεινει μια ποιμνη, εις ποιμην.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid
Και εαν τις θελη να βλαψη αυτους, εξερχεται πυρ εκ του στοματος αυτων και κατατρωγει τους εχθρους αυτων και εαν τις θελη να βλαψη αυτους, ουτω πρεπει αυτος να θανατωθη.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post hae
Μετα ταυτα ειδον, και ιδου, θυρα ανεωγμενη εν τω ουρανω, και η φωνη η πρωτη, την οποιαν ηκουσα ως σαλπιγγος λαλουσης μετ' εμου, ελεγεν Αναβα εδω και θελω σοι δειξει οσα πρεπει να γεινωσι μετα ταυτα.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: