Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
at illi responderunt et dixerunt iohannem baptistam alii autem heliam alii quia propheta unus de prioribus surrexi
jie atsakė: “vienijonu krikštytoju, kitieliju, dar kiti sako, prisikėlęs vienas iš senųjų pranašų”.
a minore quippe usque ad maiorem omnes avaritiae student et a propheta usque ad sacerdotem cuncti faciunt dolu
“jie visi, nuo mažiausio iki didžiausio, pasidavė godumui, nuo pranašo iki kunigo jie visi elgiasi klastingai.
accepit autem omnes timor et magnificabant deum dicentes quia propheta magnus surrexit in nobis et quia deus visitavit plebem sua
visus apėmė baimė, ir jie šlovino dievą, sakydami: “didis pranašas iškilo tarp mūsų”, ir: “dievas aplankė savo tautą”.
a quibusdam quia iohannes surrexit a mortuis a quibusdam vero quia helias apparuit ab aliis autem quia propheta unus de antiquis surrexi
kitikad pasirodęs elijas, dar kitikad prisikėlęs vienas iš senųjų pranašų.
si egressus fuero ad agros ecce occisi gladio et si introiero in civitatem ecce adtenuati fame propheta quoque et sacerdos abierunt in terram quam ignoraban
laukuose guli žuvusieji, mieste badas ir kančios. pranašai ir kunigai be nuovokos vaikščioja po kraštą”.
descendit ergo sadoc sacerdos et nathan propheta et banaias filius ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt salomonem super mulam regis david et adduxerunt eum in gio
kunigas cadokas, pranašas natanas, jehojados sūnus benajas, keretai ir peletai nuėję užsodino saliamoną ant karaliaus dovydo mulo ir nulydėjo jį į gihoną.