Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cognovit bos possessorem suum et asinus praesepe domini sui israhel non cognovit populus meus non intellexi
en okse kjenner sin eiermann, og et asen sin herres krybbe; israel kjenner intet, mitt folk forstår intet.
cum autem pervenissent ad aream chidon tetendit oza manum suam ut sustentaret arcam bos quippe lasciviens paululum inclinaverat ea
da de kom til kidons treskeplass, rakte ussa sin hånd ut for å ta fatt i arken; for oksene var blitt ustyrlige.
bos ovis et capra cum genita fuerint septem diebus erunt sub ubere matris suae die autem octavo et deinceps offerri poterunt domin
når en kalv eller et lam eller et kje fødes, da skal de bli syv dager hos moren; men fra den åttende dag av er de velbehagelige for herren som ildoffer for ham.
dixit ad maiores natu madian ita delebit hic populus omnes qui in nostris finibus commorantur quomodo solet bos herbas usque ad radices carpere ipse erat eo tempore rex in moa
og moab sa til de eldste i midian: nu vil denne store flokk ete op alt det som er her rundt omkring oss, likesom oksen eter op markens grønne urter. - på den tid var balak, sippors sønn, konge i moab.
eicient te ab hominibus et cum bestiis feris erit habitatio tua et faenum ut bos comedes et rore caeli infunderis septem quoque tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus super regnum hominum et cuicumque voluerit det illu
det er du selv, konge, du som er så stor og mektig, og hvis velde har vokset så det når til himmelen, og hvis herredømme strekker sig like til jordens ende.