Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in genere
after
Senast uppdaterad: 2021-05-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
toto genere
général
Senast uppdaterad: 2012-07-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
toto coelo
ou política
Senast uppdaterad: 2013-03-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ex toto genere suo,ex genere suo
them with all their kind, of the stock of his
Senast uppdaterad: 2013-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ex toto corde et corde
ele com todo o coração,
Senast uppdaterad: 2020-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilione
a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non bene pro toto libertas venditur auro
liberdade e soltura não se compra com ouro
Senast uppdaterad: 2017-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ex omnibus aliquid, in toto nihil
out of them all something, in nothing at all,
Senast uppdaterad: 2020-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confitebor tibi domine in toto corde meo
eu te darei graças, ó senhor, em meu coração, com todos os seus
Senast uppdaterad: 2020-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu
circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de israel, da tribo de benjamim, hebreu de hebreus; quanto � lei fui fariseu;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo
o senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Senast uppdaterad: 2013-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu
diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it
e disse deus: produza a terra seres viventes segundo as suas espécies: animais domésticos, répteis, e animais selvagens segundo as suas espécies. e assim foi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de volucribus iuxta genus suum et de iumentis in genere suo et ex omni reptili terrae secundum genus suum bina de omnibus ingredientur tecum ut possint viver
das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu
amarás, pois, ao senhor teu deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confitebor tibi domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
eu vou te confessar, ó senhor, de todo o meu coração, vou declarar ibi domine in toto ctodas as suas obras maravilhosas.
Senast uppdaterad: 2021-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me
e alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes o bem; e os plantarei nesta terra, com toda a fidelidade do meu coração e da minha alma.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
circumcidet dominus deus tuus cor tuum et cor seminis tui ut diligas dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua et possis viver
também o senhor teu deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua descendência, a fim de que ames ao senhor teu deus de todo o teu coração e de toda a tua alma, para que vivas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
e disse: ç senhor, deus de israel, não há, nem no céu nem na terra, deus semelhante a ti, que guardas o pacto e a beneficência para com os teus servos que andam perante ti de todo o seu coração;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
samuel, pois, falou a toda a casa de israel, dizendo: se de todo o vosso coração voltais para o senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: