You searched for: dicerent (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

dicerent

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

et comminatus est eis ne cui dicerent de ill

Rumänska

isus le -a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta despre el.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho

Rumänska

isus le -a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Rumänska

iefta a trimes iarăş soli împăratului fiilor lui amon,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et stupuerunt parentes eius quibus praecepit ne alicui dicerent quod factum era

Rumänska

părinţii ei au rămas uimiţi. isus le -a poruncit să nu spună numănui cele întîmplate.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicaban

Rumänska

isus le -a poruncit să nu spună nimănui; dar cu cît le poruncea mai mult, cu atît Îl vesteau mai mult.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

mittentes qui ferrent ad patrem et dicerent hanc invenimus vide utrum tunica filii tui sit an no

Rumänska

au trimes tatălui lor haina cea pestriţă, punînd să -i spună: ,,iată ce am găsit! vezi dacă este haina fiului tău sau nu.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fam

Rumänska

alţii ziceau: ,,punem zălog ogoarele, viile şi casele noastre, ca să avem grîu în timpul foametei.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtute

Rumänska

a venit în patria sa, şi a început să înveţe pe oameni în sinagogă; aşa că cei ce -l auzeau, se mirau şi ziceau: ,,de unde are el înţelepciunea şi minunile acestea?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et clamans et multum discerpens eum exiit ab eo et factus est sicut mortuus ita ut multi dicerent quia mortuus es

Rumänska

cînd a văzut isus că norodul vine în fuga mare spre el, a mustrat duhul necurat, şi i -a zis: ,,duh mut şi surd, îţi poruncesc să ieşi afară din copilul acesta, şi să nu mai intri în el.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse iudaeu

Rumänska

fiindcă ei îi spuneau în fiecare zi lucrul acesta, şi el nu -i asculta, l-au spus lui haman, ca să vadă dacă mardoheu are să se ţină de hotărîrea lui; căci el spusese că este iudeu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ut dicerent sacerdotibus domus domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis anni

Rumänska

şi să întrebe pe preoţii din casa domnului oştirilor şi pe prooroci: ,,trebuie să plîng şi în luna a cincea şi să mă înfrînez, cum am făcut atîţia ani?``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Rumänska

apoi în învoire cu poporul, a numit nişte cîntăreţi cari, îmbrăcaţi cu podoabe sfinte, şi mergînd înaintea oştirii, lăudau pe domnul şi ziceau: ,,lăudaţi pe domnul, căci îndurarea lui ţine în veac!``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

misit ergo nuntios ad balaam filium beor ariolum qui habitabat super flumen terrae filiorum ammon ut vocarent eum et dicerent ecce egressus est populus ex aegypto qui operuit superficiem terrae sedens contra m

Rumänska

el a trimis soli la balaam, fiul lui beor, la petor pe rîu (eufrat), în ţara fiilor poporului său, ca să -l cheme, şi să -i spună: ,,iată, un popor a ieşit din egipt; acopere faţa pămîntului, şi s'a aşezat în faţa mea.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certame

Rumänska

Şi copiii lui israel s'au suit, şi au plîns înaintea domnului pînă seara; au întrebat pe domnul, şi au zis: ,,să mă mai sui la luptă împotriva fiilor fratelui meu beniamin?`` domnul a răspuns: ,,suiţi-vă împotriva lui.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,010,836 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK