You searched for: ingressi (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

ingressi

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

absalom autem et omnis populus israhel ingressi sunt hierusalem sed et ahitofel cum e

Rumänska

absalom şi tot poporul, bărbaţii lui israel, intraseră în ierusalim. ahitofel era şi el cu absalom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et ingressi sunt terram aegypti quia non oboedierunt voci domini et venerunt usque ad tafna

Rumänska

au plecat dar în ţara egiptului, -căci n'au ascultat de porunca domnului, -şi au ajuns pînă la tahpanes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

haec sunt autem nomina filiorum israhel qui ingressi sunt in aegyptum ipse cum liberis suis primogenitus rube

Rumänska

iată numele fiilor lui israel, cari au venit în egipt. iacov şi fiii lui. Întîiul născut al lui iacov: ruben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cum ingressi fueritis terram chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu

Rumänska

,,după ce veţi intra în ţara canaanului, pe care v'o dau în stăpînire, dacă voi trimete o rană de lepră pe vreo casă din ţara pe care o veţi stăpîni,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

Rumänska

au adunat pe fraţii lor, şi, după ce s'au sfinţit, au venit să curăţească şi casa domnului, după porunca împăratului, şi după cuvintele domnului.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ingressi autem moses et aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria domini omni multitudin

Rumänska

moise şi aaron au intrat în cortul întîlnirii. cînd au ieşit din el, au binecuvîntat poporul. Şi slava domnului s'a arătat întregului popor.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

caesis igitur adversariis plaga magna et usque ad internicionem paene consumptis hii qui israhel effugere potuerunt ingressi sunt civitates munita

Rumänska

după ce iosua şi copiii lui israel le-au pricinuit o foarte mare înfrîngere, şi i-au bătut cu desăvîrşire, ceice au putut scăpa au intrat în cetăţile întărite,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

a voce equitis et mittentis sagittam fugit omnis civitas ingressi sunt ardua et ascenderunt rupes universae urbes derelictae sunt et non habitat in eis hom

Rumänska

,la vuietul călăreţilor şi arcaşilor, toate cetăţile fug; se ascund în păduri şi se suie pe stînci; toate cetăţile sînt părăsite, nu mai au locuitori.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque ingressi fuissent in samaria dixit heliseus domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio samaria

Rumänska

cînd au intrat în samaria, elisei a zis: ,,doamne, deschide ochii oamenilor acestora, să vadă!`` Şi domnul le -a deschis ochii, şi au văzut că erau în mijlocul samariei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu

Rumänska

Şi cei cinci oameni cari se duseseră să iscodească ţara, s'au suit şi au intrat în casă; au luat chipul cioplit, efodul, terafimii, şi chipul turnat, în timp ce preotul era la intrarea porţii cu cei şase sute de oameni, încinşi cu armele lor de război.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverun

Rumänska

au început aceste curăţiri în ziua întîi a lunii întîi; în a opta zi a lunii, au intrat în pridvorul domnului, şi opt zile au curăţit casa domnului; în a şasesprezecea zi a lunii întîi, isprăviseră.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu

Rumänska

Şi iată că au venit şase oameni de pe drumul porţii de sus dinspre miază noapte, fiecare cu unealta lui de nimicire în mînă. În mijlocul lor era un om îmbrăcat într -o haină de in, şi cu o călimară la brîu. au venit şi s'au aşezat lîngă altarul de aramă.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Rumänska

căci aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,cum s'a vărsat mînia şi urgia mea peste locuitorii ierusalimului, aşa se va vărsa urgia mea şi peste voi, dacă veţi merge în egipt; veţi fi o pricină de afurisenie, de groază, de blestem şi de ocară, şi nu veţi mai vedea niciodată locul acesta!`

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,729,670,322 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK