You searched for: habemus deal (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

habemus deal

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

habemus

Rumänska

luminos

Senast uppdaterad: 2020-12-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habemus viae

Rumänska

avem - casa

Senast uppdaterad: 2022-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habemus lectum

Rumänska

noi leggiamo

Senast uppdaterad: 2020-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habemus aqua calida

Rumänska

temos água quente

Senast uppdaterad: 2020-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quam rem publicam habemus

Rumänska

cosa pública

Senast uppdaterad: 2019-11-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru

Rumänska

în care avem răscumpărarea, prin sîngele lui, iertarea păcatelor.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

numquid non habemus potestatem manducandi et bibend

Rumänska

n'avem dreptul să mîncăm şi să bem?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Rumänska

avem încrederea aceasta tare în dumnezeu, prin hristos.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu

Rumänska

prea iubiţilor, dacă nu ne osîndeşte inima noastră, avem îndrăzneală la dumnezeu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Rumänska

ori numai eu şi barnaba n'avem dreptul să nu lucrăm?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu

Rumänska

În el avem, prin credinţa în el, slobozenia şi apropierea de dumnezeu cu încredere.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

Rumänska

căci prin el şi unii şi alţii avem intrare la tatăl, într'un duh.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviun

Rumänska

noi avem un altar, din care n'au drept să mănînce ceice fac slujbă în cort.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu

Rumänska

Şi aceasta este porunca, pe care o avem dela el: cine iubeşte pe dumnezeu, iubeşte şi pe fratele său.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ergo dum tempus habemus operemur bonum ad omnes maxime autem ad domesticos fide

Rumänska

aşa dar, cît avem prilej, să facem bine la toţi, şi mai ales fraţilor în credinţă.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Rumänska

şi nu vom stăpîni nimic cu ei dincolo de iordan, nici mai departe, pentrucă noi ne vom avea moştenirea noastră dincoace de iordan, la răsărit.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad deu

Rumänska

da, sîntem plini de încredere, şi ne place mult mai mult să părăsim trupul acesta, ca să fim acasă la domnul.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab e

Rumänska

Şi dacă ştim că ne ascultă, orice i-am cere, ştim că sîntem stăpîni pe lucrurile pe cari i le-am cerut.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

capitulum autem super ea quae dicuntur talem habemus pontificem qui consedit in dextera sedis magnitudinis in caeli

Rumänska

punctul cel mai însemnat al celor spuse este că avem un mare preot, care s'a aşezat la dreapta scaunului de domnie al măririi, în ceruri,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

filioli mei haec scribo vobis ut non peccetis sed et si quis peccaverit advocatum habemus apud patrem iesum christum iustu

Rumänska

copilaşilor, vă scriu aceste lucruri, ca să nu păcătuiţi. dar dacă cineva a păcătuit, avem la tatăl un mijlocitor (sau advocat. greceşte: paraclet, adică apărător, ajutor.), pe isus hristos, cel neprihănit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,773,145,484 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK