You searched for: omnes homines qui aderant (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

omnes homines qui aderant

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

decet omnes homines ceteris animalibus

Rumänska

este potrivit ca toți oamenii să facă față altor animale

Senast uppdaterad: 2022-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

erat enim moses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terr

Rumänska

moise însă era un om foarte blînd, mai blînd decît orice om de pe faţa pămîntului.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venir

Rumänska

care voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quia eris testis illius ad omnes homines eorum quae vidisti et audist

Rumänska

căci Îi vei fi martur, faţă de toţi oamenii, pentru lucrurile, pe cari le-ai văzut şi auzit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae cum bene vobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant prophetis patres eoru

Rumänska

vai de voi, cînd toţi oamenii vă vor grăi de bine! fiindcă tot aşa făceau părinţii lor cu proorocii mincinoşi!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

attamen omnes homines qui viderunt maiestatem meam et signa quae feci in aegypto et in solitudine et temptaverunt me iam per decem vices nec oboedierunt voci mea

Rumänska

atît este de adevărat că toţi ceice au văzut cu ochii lor slava mea, şi minunile pe cari le-am făcut în egipt şi în pustie, şi totuş m'au ispitit de zece ori acum, şi n'au ascultat glasul meu,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vita

Rumänska

...astfel dar, după cum printr'o singură greşală, a venit o osîndă, care a lovit pe toţi oamenii, tot aşa, printr'o singură hotărîre de iertare a venit pentru toţi oamenii o hotărîre de neprihănire care dă viaţa.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun

Rumänska

cu ea binecuvîntăm pe domnul, şi tatăl nostru, şi tot cu ea blestemăm pe oameni cari sînt făcuţi după asemănarea lui dumnezeu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun

Rumänska

de aceea, după cum printr'un singur om a intrat păcatul în lume, şi prin păcat a intrat moartea, şi astfel moartea a trecut asupra tuturor oamenilor, din pricină că toţi au păcătuit...

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sicut illi decem et octo supra quos cecidit turris in siloam et occidit eos putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in hierusale

Rumänska

sau acei optsprezece inşi, peste cari a căzut turnul din siloam, şi i -a omorît, credeţi că au fost mai păcătoşi decît toţi ceilalţi oameni, cari locuiau în ierusalim?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu

Rumänska

căci înainte de aceste zile, nu era răsplată nici pentru lucrul omului nici pentru vite. cei ce intrau şi ieşeau n'aveau nici ei pace, din pricina vrăjmaşului, şi eu desbinam pe toţi oamenii unii împotriva altora.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed et hoc parum visum est in conspectu tuo ideoque locutus es super domum servi tui etiam in futurum et fecisti me spectabilem super omnes homines domine deus meu

Rumänska

Şi atîta este puţin lucru înaintea ta, dumnezeule! tu vorbeşti şi de casa robului tău pentru vremile viitoare. Şi binevoieşti să-Ţi îndrepţi privirile asupra mea în felul oamenilor, tu care eşti înălţat, doamne dumnezeule!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et praeceptum est illis ne laederent faenum terrae neque omne viride neque omnem arborem nisi tantum homines qui non habent signum dei in frontibu

Rumänska

li s'a zis să nu vatăme iarba pămîntului, nici vreo verdeaţă, nici vreun copac, ci numai pe oamenii, cari n'aveau pe frunte pecetea lui dumnezeu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et abiit primus et effudit fialam suam in terram et factum est vulnus saevum ac pessimum in homines qui habent caracterem bestiae et eos qui adoraverunt imaginem eiu

Rumänska

cel dintîi s'a dus şi a vărsat potirul lui pe pămînt. Şi o rană rea şi dureroasă a lovit pe oamenii, cari aveau semnul fiarei şi cari se închinau icoanei ei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

clamans autem achimaas dixit ad regem salve et adorans regem coram eo pronus in terram ait benedictus dominus deus tuus qui conclusit homines qui levaverunt manus suas contra dominum meum rege

Rumänska

ahimaaţ a strigat, şi a zis împăratului: ,,este bine de tot!`` s'a închinat înaintea împăratului cu faţa pînă la pămînt, şi a zis: ,,binecuvîntat să fie domnul, dumnezeul tău, care a dat în mînile noastre pe cei ce ridicau mîna împotriva domnului nostru împăratul.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue

Rumänska

peştii mării şi păsările cerului vor tremura de mine, şi fiarele cîmpului şi toate tîrîtoarele cari se tîrăsc pe pămînt, şi toţi oamenii cari sînt pe faţa pămîntului; munţii se vor răsturna, pereţii stîncilor se vor prăbuşi, şi toate zidurile vor cădea la pămînt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Rumänska

ceilalţi oameni, cari n'au fost ucişi de aceste urgii, nu s'au pocăit de faptele mînilor lor, ca să nu se închine dracilor şi idolilor de aur, de argint, de aramă, de piatră şi de lemn, cari nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,683,683 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK