Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sub umbra floreo
я процветаю в тени
Senast uppdaterad: 2023-08-10
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
veni de umbra
Выйти из тени
Senast uppdaterad: 2022-10-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vita est umbra.
Жизнь - это тень.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
semper in umbra
Всегда в тени леса
Senast uppdaterad: 2015-12-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
ex umbra in solem
shade from the sun
Senast uppdaterad: 2020-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sub umbra alarum tuarum
под тенью твоих крыльев
Senast uppdaterad: 2020-05-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
dies mei sicut umbra declinaverunt.
Дни мои — как уклоняющаяся тень.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sub umbra alarum tuarum, jehova
under the shadow of your wings, jehova
Senast uppdaterad: 2020-07-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
umbra silvarum praebet incolis terrae laetitiam
Senast uppdaterad: 2023-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tempus fugit sicut nubes quasi naves velut umbra
Senast uppdaterad: 2023-06-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitate
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terra
а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed
И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
populus qui sedebat in tenebris lucem vidit magnam et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est ei
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ibi habuit foveam ericius et enutrivit catulos et circumfodit et fovit in umbra eius illuc congregati sunt milvi alter ad alteru
Там угнездится летучий змей, будет класть яйца и выводить детей и собирать их под тень свою; там и коршуны будут собираться один к другому.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi me
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Senast uppdaterad: 2024-01-25
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
cui ait esaias hoc erit signum a domino quod facturus sit dominus sermonem quem locutus est vis ut accedat umbra decem lineis an ut revertatur totidem gradibu
И сказал Исаия: вот тебе знамение от Господа, что исполнит Господьслово, которое Он изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней, или воротиться на десять ступеней?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et praeparavit dominus deus hederam et ascendit super caput ionae ut esset umbra super caput eius et protegeret eum laboraverat enim et laetatus est iona super hedera laetitia magn
И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобынад головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его; Иона весьма обрадовался этому растению.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: