Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere su
för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag
ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reversus est itaque illo die esau itinere quo venerat in sei
så vände esau om, samma dag, och tog vägen till seir.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iacob quoque abiit itinere quo coeperat fueruntque ei obviam angeli de
men när jakob drog sin väg fram, mötte honom guds änglar;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ambulans recto itinere et timens deum despicitur ab eo qui infami graditur vi
den som fruktar herren, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque esset in itinere in diversorio occurrit ei dominus et volebat occidere eu
och under resan hände sig att herren på ett viloställe kom emot honom och ville döda honom.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
men benjamin, josefs broder, blev icke av jakob sänd åstad med sina bröder, ty han fruktade att någon olycka kunde hända honom.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erat autem ibi fons iacob iesus ergo fatigatus ex itinere sedebat sic super fontem hora erat quasi sext
och där var jakobs brunn. eftersom nu jesus var trött av vandringen, satte han sig strax ned vid brunnen. det var vid den sjätte timmen.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et coepit iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et nineve subvertetu
och jona begav sig på väg in i staden, en dagsresa, och predikade och sade: »det dröjer ännu fyrtio dagar, så skall nineve bliva omstörtat.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu
medan de ännu voro på väg, kom till david ett rykte om att absalom hade huggit ned alla konungens söner, så att icke en enda av dem fanns kvar.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cernens asina angelum stantem in via evaginato gladio avertit se de itinere et ibat per agrum quam cum verberaret balaam et vellet ad semitam reducer
när då åsninnan såg herrens ängel stå på vägen med ett draget svärd i sin hand, vek hon av ifrån vägen och gick in på åkern; men bileam slog åsninnan för att driva henne tillbaka in på vägen.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque esset iam meridies inludebat eis helias dicens clamate voce maiore deus enim est et forsitan loquitur aut in diversorio est aut in itinere aut certe dormit ut excitetu
när det så blev middag, gäckades elia med dem och sade: »ropen ännu högre, ty visserligen är han en gud, men han har väl något att begrunda, eller ock har han gått avsides, eller är han på resa; kanhända sover han, men då skall han väl vakna.»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
se, när jag kom från paddan, dog rakel ifrån mig i kanaans land, under resan, då det ännu var ett stycke väg fram till efrat; och jag begrov henne där vid vägen till efrat.» stället heter nu bet-lehem.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
haec dicit dominus non ascendetis nec bellabitis contra fratres vestros filios israhel revertatur vir in domum suam a me enim factum est verbum hoc audierunt sermonem domini et reversi sunt de itinere sicut eis praeceperat dominu
så säger herren: i skolen icke draga upp och strida mot edra bröder, israels barn. vänden tillbaka hem, var och en till sitt, ty vad som har skett har kommit från mig.» och de lyssnade till herrens ord och vände om och gingo sin väg, såsom herren hade befallt.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: