Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne
byl člověk poslaný od boha, jemuž jméno bylo jan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc intellexerunt discipuli quia de iohanne baptista dixisset ei
tedy srozuměli učedlníci, že jim to praví o janovi křtiteli.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et respondens mater eius dixit nequaquam sed vocabitur iohanne
ale odpověděvši matka jeho, řekla: nikoli, ale slouti bude jan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
intuens autem in eum petrus cum iohanne dixit respice in no
i pohleděv naň petr s janem, řekl: hleď na nás.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
praedicante iohanne ante faciem adventus eius baptismum paenitentiae omni populo israhe
před jehožto příštím kázal jan křest pokání všemu lidu izraelskému.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erat autem andreas frater simonis petri unus ex duobus qui audierant ab iohanne et secuti fuerant eu
dí jim: pojďte a vizte. i šli, aby viděli, kde by bydlil, a zůstali u něho ten den; neb bylo již okolo desáté hodiny.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vos scitis quod factum est verbum per universam iudaeam incipiens enim a galilaea post baptismum quod praedicavit iohanne
o čemž i vy sami víte, co se dálo po všem Židovstvu, počna od galilee, po křtu, kterýž kázal jan:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum discessissent nuntii iohannis coepit dicere de iohanne ad turbas quid existis in desertum videre harundinem vento mover
a když odešli poslové janovi, počal praviti k zástupům o janovi: co jste vyšli na poušť spatřovati? třtinu-li, kteráž se větrem klátí?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill
amen pravím vám, mezi syny ženskými nepovstal větší nad jana křtitele; ale kdo jest menší v království nebeském, jestiť větší nežli on.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne
i řekl jemu anděl: neboj se, zachariáši, neboť jest uslyšána modlitba tvá, a alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho jan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego autem habeo testimonium maius iohanne opera enim quae dedit mihi pater ut perficiam ea ipsa opera quae ego facio testimonium perhibent de me quia pater me misi
ale já mám větší svědectví, nežli janovo. nebo skutkové, kteréž mi dal otec, abych je vykonal, tiť skutkové, kteréž já činím, svědčí o mně, že jest mne otec poslal.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: