You searched for: bonum et malum ultra (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

bonum et malum ultra

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

scientes bonum et malum

Tyska

gut und böse kennen

Senast uppdaterad: 2021-05-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

eritis sicut deus, scientes bonum et malum

Tyska

du wirst wie gott sein und gut und böse kennen

Senast uppdaterad: 2022-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae sua

Tyska

sie tut ihm liebes und kein leides ihr leben lang.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

obscuritatem pestilentiam et malum te opto

Tyska

ich wünsche ihnen das dunkel und böse schicken

Senast uppdaterad: 2018-05-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ecce quam bonum et quam jucundum habitare frates

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-01-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eoru

Tyska

aber ihr hasset das gute und liebet das arge; ihr schindet ihnen die haut ab und das fleisch von ihren gebeinen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non pecce

Tyska

gib auch nicht acht auf alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen knecht dir fluchen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobi

Tyska

nun aber, siehe, wir sind in deinen händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendi

Tyska

wo man nicht mit vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit füßen, der tut sich schaden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malu

Tyska

ein verkehrtes herz findet nichts gutes; und der verkehrter zunge ist, wird in unglück fallen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicu

Tyska

daß eine goldene schelle sei, darnach ein granatapfel und wieder eine goldene schelle und wieder ein granatapfel, um und um an dem saum des purpurrocks.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicari

Tyska

und die himmel werden seine gerechtigkeit verkündigen; denn gott ist richter. (sela.)

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait ecce adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum nunc ergo ne forte mittat manum suam et sumat etiam de ligno vitae et comedat et vivat in aeternu

Tyska

und gott der herr sprach: siehe, adam ist geworden wie unsereiner und weiß, was gut und böse ist. nun aber, daß er nicht ausstrecke seine hand und breche auch von dem baum des lebens und esse und lebe ewiglich!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fecit autem asa quod bonum et placitum erat in conspectu dei sui et subvertit altaria peregrini cultus et excels

Tyska

und asa tat, was recht war und dem herrn, seinem gott, wohl gefiel,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde su

Tyska

und tut nicht unrecht den witwen, fremdlingen und armen; und denke keiner wider seinen bruder etwas arges in seinem herzen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su

Tyska

aber sein vater, der gewalt und unrecht geübt hat und unter seinem volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner missetat willen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu

Tyska

es ist dir gesagt, mensch, was gut ist und was der herr von dir fordert, nämlich gottes wort halten und liebe üben und demütig sein vor deinem gott.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr

Tyska

warum zählet ihr geld dar, da kein brot ist und tut arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? höret mir doch zu und esset das gute, so wird eure seele am fetten ihre lust haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vade et dic abdemelech aethiopi dicens haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego inducam sermones meos super civitatem hanc in malum et non in bonum et erunt in conspectu tuo in die ill

Tyska

gehe hin und sage ebed-melech, dem mohren: so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will meine worte kommen lassen über diese stadt zum unglück und zu keinem guten, und du sollst es sehen zur selben zeit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vidi enim inter spolia pallium coccineum valde bonum et ducentos siclos argenti regulamque auream quinquaginta siclorum et concupiscens abstuli et abscondi in terra contra medium tabernaculi mei argentumque fossa humo operu

Tyska

ich sah unter dem raub einen köstlichen babylonischen mantel und zweihundert silberlinge und eine goldene stange, fünfzig lot am gewicht; des gelüstete mich, und ich nahm es. und siehe es ist verscharrt in die erde in meiner hütte und das silber darunter.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,749,879,914 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK