You searched for: genius loci (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

genius loci

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

loci

Tyska

orte

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

loci senior

Tyska

civis hujatis

Senast uppdaterad: 2024-04-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

lex loci domicilii

Tyska

gesetz des wohnsitzstaats

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

vocansque nomen loci bethe

Tyska

und jakob hieß den ort, da gott mit ihm geredet hatte, beth-el.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

cuius hic situs atque haec natura esse loci caelique dicitur

Tyska

erstmals in der wintersaison verschaffte er sich dieses heilmittel gegen die größe der kälte und die wucht der stürme und der vorzüglichen flüsse. .

Senast uppdaterad: 2022-10-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra

Tyska

er läßt die flut überher laufen und macht derselben stätte ein ende, und seine feinde verfolgt er mit finsternis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e

Tyska

und da sie ihn sahen, gaben sie ihm dreißig gesellen zu, die bei ihm sein sollten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente

Tyska

und da die leute am selbigen ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze land umher und brachten allerlei ungesunde zu ihm

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vocavitque iacob nomen loci illius phanuhel dicens vidi deum facie ad faciem et salva facta est anima me

Tyska

32:31 und jakob hieß die stätte pniel; denn ich habe gott von angesicht gesehen, und meine seele ist genesen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in aegypto in quadriga et in equitibu

Tyska

wie willst du denn bleiben vor einem hauptmann, der geringsten diener einem meines herrn? und du verlässest dich auf Ägypten um der wagen und reiter willen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Tyska

machten sie über sie einen großen steinhaufen, der bleibt bis auf diesen tag. also kehrte sich der herr von dem grimm seines zorns, daher heißt derselbe ort das tal achor bis auf diesen tag.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Tyska

da spaltete gott die höhlung in lehi, das wasser herausging; und als er trank, kam der geist wieder, und er ward erquickt. darum heißt er noch heutigestages "des anrufers brunnen", der in lehi ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

apud helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus orge-torix. is m. messala m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persua- sit, ut de finibus suis cum omnibus copis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus prestarent, totius galliae imperio potiri. id hoc facilius is persuasit, quod undique loci natura helvetii continentur: [...] his rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bel-landi cupidi magno dolore afficiebantur. pro multitudine au-tem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur. [...] his rebus adducti et autoritate orgetorigis permoti con-stituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, compa-rare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et ami- citiam confirmare.

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-01-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,787,528,906 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK