You searched for: honor est nobis (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

honor est nobis

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

honor est fides

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

meus honor est fidelis

Tyska

meus honor est fidelis

Senast uppdaterad: 2021-03-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

c/puer natus est nobis

Tyska

uns wurde ein kind geboren

Senast uppdaterad: 2022-12-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

honor ubi honor est debitum

Tyska

wo ehre gebührt ehre

Senast uppdaterad: 2021-10-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

lasciva est nobis vita ,pagina proba

Tyska

la vida es juguetona para nosotros, prueba la pagina

Senast uppdaterad: 2023-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

puer natus est nobis et filius datus est nobis

Tyska

lasciva est bis pagina, vita proba

Senast uppdaterad: 2024-04-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Tyska

und das ist die verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige leben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio igni

Tyska

er hat von angesicht zu angesicht mit euch aus dem feuer auf dem berge geredet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provincia

Tyska

der mann, der im lande herr ist, redete hart mit uns und hielt uns für kundschafter des landes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumelii

Tyska

es ist dem mann eine ehre, vom hader bleiben; aber die gern hadern, sind allzumal narren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide

Tyska

und haben mancherlei gaben nach der gnade, die uns gegeben ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus dei es

Tyska

denn das wort vom kreuz ist eine torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist's eine gotteskraft.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo

Tyska

wir aber rühmen uns nicht über das ziel hinaus, sondern nur nach dem ziel der regel, mit der uns gott abgemessen hat das ziel, zu gelangen auch bis zu euch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait dominus de sina venit et de seir ortus est nobis apparuit de monte pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea le

Tyska

und er sprach: der herr ist vom sinai gekommen und ist ihnen aufgegangen von seir; er ist hervorgebrochen von dem berge pharan und ist gekommen mit viel tausend heiligen; zu seiner rechten hand ist ein feuriges gesetz an sie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Tyska

da nahm samuel einen stein und setzte ihn zwischen mizpa und sen und hieß ihn eben-ezer und sprach: bis hierher hat uns der herr geholfen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe

Tyska

es traf sich aber, daß daselbst ein heilloser mann war, der hieß seba, ein sohn bichris, ein benjaminiter; der blies die posaune und sprach: wir haben keinen teil an david noch erbe am sohn isais. ein jeglicher hebe sich zu seiner hütte, o israel!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et nos respondimus tibi domino meo est nobis pater senex et puer parvulus qui in senecta illius natus est cuius uterinus frater est mortuus et ipsum solum habet mater sua pater vero tenere diligit eu

Tyska

da antworteten wir: wir haben einen vater, der ist alt, und einen jungen knaben, in seinem alter geboren; und sein bruder ist tot, und er ist allein übriggeblieben von seiner mutter, und sein vater hat ihn lieb.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

populus autem universus rege duriora dicente sic locutus est ad eum non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai revertere in tabernacula tua israhel tu autem pasce domum tuam david et abiit israhel in tabernacula su

Tyska

da aber das ganze israel sah, daß ihnen der könig nicht gehorchte, antwortete das volk dem könig und sprach: was haben wir für teil an david oder erbe am sohn isais? jedermann von israel zu seiner hütte! so siehe nun du zu deinem hause, david! und das ganze israel ging in seine hütten,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,800,099,905 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK