You searched for: in vertice (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

in vertice

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

micat in vertice

Tyska

in der höhe sei licht

Senast uppdaterad: 2021-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-12-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in qua

Tyska

in which

Senast uppdaterad: 2022-01-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in excelsio

Tyska

in height

Senast uppdaterad: 2023-10-09
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et gad ait benedictus in latitudine gad quasi leo requievit cepitque brachium et vertice

Tyska

und zu gad sprach er: gelobt sei, der gad raum macht! er liegt wie ein löwe und raubt den arm und den scheitel,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

de vertice antiquorum montium de pomis collium aeternoru

Tyska

und von den hohen bergen von alters her und von den hügeln für und für

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

de bamoth vallis est in regione moab in vertice phasga et quod respicit contra desertu

Tyska

und von bamoth in das tal, das im felde moabs liegt, zu dem hohen berge pisgas, der gegen die wüste sieht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

filii quoque memfeos et tafnes constupraverunt te usque ad vertice

Tyska

dazu zerschlagen die von noph und thachpanhes dir den kopf.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

descenditque dominus super montem sinai in ipso montis vertice et vocavit mosen in cacumen eius quo cum ascendisse

Tyska

als nun der herr herniedergekommen war auf den berg sinai, oben auf seine spitze, forderte er mose oben auf die spitze des berges, und mose stieg hinauf.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque transisset david ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eo

Tyska

da nun david auf die andere seite hinübergekommen war, trat er auf des berges spitze von ferne, daß ein weiter raum war zwischen ihnen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae coronae superbiae ebriis ephraim et flori decidenti gloriae exultationis eius qui erant in vertice vallis pinguissimae errantes a vin

Tyska

weh der prächtigen krone der trunkenen von ephraim, der welken blume ihrer lieblichen herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten tal derer, die vom wein taumeln!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et erit in novissimis diebus praeparatus mons domus domini in vertice montium et elevabitur super colles et fluent ad eum omnes gente

Tyska

es wird zur letzten zeit der berg, da des herrn haus ist, fest stehen, höher denn alle berge, und über alle hügel erhaben werden, und werden alle heiden dazu laufen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixitque moses ad iosue elige viros et egressus pugna contra amalech cras ego stabo in vertice collis habens virgam dei in manu me

Tyska

und mose sprach zu josua: erwähle uns männer, zieh aus und streite wider amalek; morgen will ich auf des hügels spitze stehen und den stab gottes in meiner hand haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et si absconditi fuerint in vertice carmeli inde scrutans auferam eos et si celaverint se ab oculis meis in fundo maris ibi mandabo serpenti et mordebit eo

Tyska

und wenn sie sich gleich versteckten oben auf dem berge karmel, will ich sie doch daselbst suchen und herabholen; und wenn sie sich vor meinen augen verbürgen im grunde des meeres, so will ich doch den schlangen befehlen, die sie daselbst stechen sollen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

mille homines a facie terroris unius et a facie terroris quinque fugietis donec relinquamini quasi malus navis in vertice montis et quasi signum super colle

Tyska

denn euer tausend werden fliehen vor eines einzigen schelten; ja vor fünfen werdet ihr alle fliehen, bis daß ihr übrigbleibet wie ein mastbaum oben auf einem berge und wie ein panier oben auf einem hügel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

veni de libano sponsa veni de libano veni coronaberis de capite amana de vertice sanir et hermon de cubilibus leonum de montibus pardoru

Tyska

komm mit mir, meine braut, vom libanon, komm mit mir vom libanon, tritt her von der höhe amana, von der höhe senir und hermon, von den wohnungen der löwen, von den bergen der leoparden!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec dicit dominus deus et sumam ego de medulla cedri sublimis et ponam de vertice ramorum eius tenerum distringam et plantabo super montem excelsum et eminente

Tyska

so spricht der herr herr: ich will auch von dem wipfel des hohen zedernbaumes nehmen und oben auf seinen zweigen ein zartes reis brechen und will's auf einen hohen, erhabenen berg pflanzen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,738,674,871 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK