You searched for: obscura nox (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

obscura nox

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

nox

Tyska

nacht

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

nox erat obscura

Tyska

die nacht war dunkel

Senast uppdaterad: 2016-04-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fiat nox

Tyska

es werde nacht

Senast uppdaterad: 2019-04-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

lumos nox

Tyska

nachtlicht

Senast uppdaterad: 2019-07-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ave dominus nox

Tyska

hagel in der nacht

Senast uppdaterad: 2024-01-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

bene nox, mea cara

Tyska

gute nacht, mein lieber

Senast uppdaterad: 2017-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sicut nox silentes

Tyska

wie die stille nacht

Senast uppdaterad: 2023-05-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

omnes una nox manet

Tyska

aber alle bleiben eine nacht

Senast uppdaterad: 2022-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sed omnes una manet nox,

Tyska

aber die nacht bleibt alle zusammen

Senast uppdaterad: 2023-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vereor nox et laudamus lucem

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sit nox illa solitaria nec laude dign

Tyska

siehe, die nacht müsse einsam sein und kein jauchzen darin sein!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Tyska

und ihre tore werden nicht verschlossen des tages; denn da wird keine nacht sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

omnes una manet nox et calcanda semel via leti

Tyska

eine nacht wartet

Senast uppdaterad: 2021-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Tyska

der hüter aber sprach: wenn der morgen schon kommt, so wird es doch nacht sein. wenn ihr schon fragt, so werdet ihr doch wieder kommen und wieder fragen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma luci

Tyska

die nacht ist vorgerückt, der tag aber nahe herbeigekommen): so lasset uns ablegen die werke der finsternis und anlegen die waffen des lichtes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu

Tyska

und wird ein tag sein, der dem herrn bekannt ist, weder tag noch nacht; und um den abend wird es licht sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

me oportet operari opera eius qui misit me donec dies est venit nox quando nemo potest operar

Tyska

ich muß wirken die werke des, der mich gesandt hat, solange es tag ist; es kommt die nacht, da niemand wirken kann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos die

Tyska

darum soll euer gesicht zur nacht und euer wahrsagen zur finsternis werden. die sonne soll über den propheten untergehen und der tag über ihnen finster werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam dominus deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculoru

Tyska

und wird keine nacht da sein, und sie werden nicht bedürfen einer leuchte oder des lichts der sonne; denn gott der herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von ewigkeit zu ewigkeit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similite

Tyska

und der vierte engel posaunte: und es ward geschlagen der dritte teil der sonne und der dritte teil des mondes und der dritte teil der sterne, daß ihr dritter teil verfinstert ward und der tag den dritten teil nicht schien und die nacht desgleichen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,250,727 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK