You searched for: orate pro anima (Latin - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

orate pro anima

Tyska

bittet aber für das leben seines

Senast uppdaterad: 2020-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orate pro anima eius

Tyska

und betet für sein leben

Senast uppdaterad: 2020-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orate pro anima eckbert

Tyska

betet für die seele eckberts

Senast uppdaterad: 2020-05-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orate pro me

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orate pro nobis

Tyska

priez pour nous

Senast uppdaterad: 2021-09-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orte pro anima eckerti

Tyska

eckerti beten für die seele

Senast uppdaterad: 2019-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

aut quid dabit homo commutationem pro anima su

Tyska

oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo

Tyska

segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod si pretium ei fuerit inpositum dabit pro anima sua quicquid fuerit postulatu

Tyska

wird man aber ein lösegeld auf ihn legen, so soll er geben, sein leben zu lösen, was man ihm auflegt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar

Tyska

betet für uns. unser trost ist der, daß wir ein gutes gewissen haben und fleißigen uns, guten wandel zu führen bei allen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

de cetero fratres orate pro nobis ut sermo domini currat et clarificetur sicut et apud vo

Tyska

weiter, liebe brüder, betet für uns, daß das wort des herrn laufe und gepriesen werde wie bei euch,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu

Tyska

welche haben für mein leben ihren hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle gemeinden unter den heiden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vo

Tyska

ich aber sage euch: liebet eure feinde; segnet, die euch fluchen; tut wohl denen, die euch hassen; bittet für die, so euch beleidigen und verfolgen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

hoc solum cave ne sanguinem comedas sanguis enim eorum pro anima est et idcirco non debes animam comedere cum carnibu

Tyska

allein merke, daß du das blut nicht essest, denn das blut ist die seele; darum sollst du die seele nicht mit dem fleisch essen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima su

Tyska

was hülfe es dem menschen, so er die ganze welt gewönne und nähme schaden an seiner seele? oder was kann der mensch geben, damit er seine seele wieder löse?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui ait ad eum haec dicit dominus quia dimisisti virum dignum morte de manu tua erit anima tua pro anima eius et populus tuus pro populo eiu

Tyska

und er sprach zu ihm: so spricht der herr: darum daß du hast den verbannten mann von dir gelassen, wird deine seele für seine seele sein und dein volk für sein volk.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

rex autem surrexit iratus et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum aman quoque surrexit ut rogaret hester reginam pro anima sua intellexit enim a rege sibi paratum malu

Tyska

und der könig stand auf vom mahl und vom wein in seinem grimm und ging in den garten am hause. und haman stand auf und bat die königin esther um sein leben; denn er sah, daß ihm ein unglück vom könig schon bereitet war.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru

Tyska

stehe des nachts auf und schreie; schütte dein herz aus in der ersten wache gegen den herrn wie wasser; hebe deine hände gegen ihn auf um der seelen willen deiner jungen kinder, die vor hunger verschmachten vorn an allen gassen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua

Tyska

viele völker sollen sich über dich entsetzen, und ihren königen soll vor dir grauen, wenn ich mein schwert vor ihnen blinken lasse, und sollen plötzlich erschrecken, daß ihnen das herz entfallen wird über deinen fall.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende

Tyska

und da der könig vorüberzog, schrie er den könig an und sprach: dein knecht war ausgezogen mitten in den streit. und siehe, ein mann war gewichen und brachte einen mann zu mir und sprach: verwahre diesen mann; wo man ihn wird vermissen, so soll deine seele anstatt seiner seele sein, oder du sollst einen zentner silber darwägen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,727,705,708 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK