You searched for: ossa humliata (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

ossa humliata

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

ossa

Tyska

knochen

Senast uppdaterad: 2013-09-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

ossa humiliata

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Latin

ossa membri inferioris

Tyska

ossa membri inferioris

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

exultabunt in domino ossa humiliata

Tyska

the broken bones will rejoice in the lord

Senast uppdaterad: 2023-02-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntu

Tyska

sein fleisch verschwindet, daß man's nimmer sehen kann; und seine gebeine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansieht,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretu

Tyska

denn unser herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen namen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumat

Tyska

meine haut über mir ist schwarz geworden, und meine gebeine sind verdorrt vor hitze.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale

Tyska

und verbrannte die gebeine der priester auf ihren altären und reinigte also juda und jerusalem,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

Tyska

und joseph sprach zu seinen brüdern: ich sterbe, und gott wird euch heimsuchen und aus diesem lande führen in das land, das er abraham, isaak und jakob geschworen hat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies m

Tyska

ich dachte: möchte ich bis morgen leben! aber er zerbrach mir alle meine gebeine wie ein löwe; denn du machst es mit mir aus den tag vor abend.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

Tyska

und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua

Tyska

und ich weissagte, wie mir befohlen war; und siehe, da rauschte es, als ich weissagte, und siehe, es regte sich, und die gebeine kamen wieder zusammen, ein jegliches zu seinem gebein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu

Tyska

wider die propheten. mein herz will mir im leibe brechen, alle meine gebeine zittern; mir ist wie einem trunkenen mann und wie einem, der vom wein taumelt, vor dem herrn und vor seinen heiligen worten;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et conversus iosias vidit ibi sepulchra quae erant in monte misitque et tulit ossa de sepulchris et conbusit ea super altare et polluit illud iuxta verbum domini quod locutus est vir dei qui praedixerat verba hae

Tyska

und josia wandte sich und sah die gräber, die da waren auf dem berge, und sandte hin und ließ die knochen aus den gräbern holen und verbrannte sie auf dem altar und verunreinigte ihn nach dem wort des herrn, das der mann gottes ausgerufen hatte, der solches ausrief.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,779,920,066 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK