You searched for: quia nunc vale (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

quia nunc vale

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi

Tyska

alsdann müssen sie sagen: wir haben keinen könig, denn wir fürchteten den herrn nicht; was kann uns der könig nun helfen?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ego scio ephraim et israhel non est absconditus a me quia nunc fornicatus est ephraim contaminatus est israhe

Tyska

ich kenne ephraim wohl, und israel ist vor mir nicht verborgen, daß ephraim nun eine hure und israel unrein ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et circumdabo domum meam ex his qui militant mihi euntes et revertentes et non transibit super eos ultra exactor quia nunc vidi in oculis mei

Tyska

und ich will selbst um mein haus das lager sein wider das kriegsvolk, daß es nicht dürfe hin und her ziehen, daß nicht mehr über sie fahre der treiber; denn ich habe es nun angesehen mit meinen augen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi

Tyska

da machten sich seine knechte zu ihm, redeten mit ihm und sprachen: lieber vater, wenn dich der prophet etwas großes hätte geheißen, solltest du es nicht tun? wie viel mehr, so er zu dir sagt: wasche dich, so wirst du rein!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

videns illa quod confessus ei esset omnem animum suum misit ad principes philisthinorum atque mandavit ascendite adhuc semel quia nunc mihi aperuit cor suum qui ascenderunt adsumpta pecunia quam promiseran

Tyska

da nun delila sah, daß er ihr all sein herz offenbart hatte, sandte sie hin und ließ der philister fürsten rufen und sagen: kommt noch einmal herauf; denn er hat mir all sein herz offenbart. da kamen der philister fürsten zu ihr herauf und brachten das geld mit sich in ihrer hand.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,740,718,490 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK