You searched for: sublime (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

sublime

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

posuit humiles in sublime

Tyska

set up on high

Senast uppdaterad: 2021-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

angelus lauviah os homini sublime dedit

Tyska

engel, mann gab lauviah

Senast uppdaterad: 2021-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbia

Tyska

41:17 wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die starken; und wenn er daherbricht, so ist keine gnade da.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et vos nolite quaerere quid manducetis aut quid bibatis et nolite in sublime toll

Tyska

darum auch ihr, fraget nicht darnach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt, und fahret nicht hoch her.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibu

Tyska

ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

iosue vero non contraxit manum quam in sublime porrexerat tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores ah

Tyska

josua aber zog nicht wieder zurück seine hand, mit der er die lanze ausgereckt hatte, bis daß verbannt wurden alle einwohner ais.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

factumque est diluvium quadraginta diebus super terram et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terr

Tyska

da kam die sintflut vierzig tage auf erden, und die wasser wuchsen und hoben den kasten auf und trugen ihn empor über die erde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

crevit ergo iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in iuda domos ad instar turrium urbesque murata

Tyska

also nahm josaphat zu und ward immer größer; und er baute in juda burgen und kornstädte

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et viderent quasi columnam fumi de civitate conscendere beniamin quoque retro aspiciens captam cerneret civitatem et flammas in sublime ferr

Tyska

da fing an sich zu erheben von der stadt ein rauch stracks über sich. und benjamin wandte sich hinter sich, und siehe, da ging die stadt ganz auf gen himmel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendu

Tyska

den reichen von dieser welt gebiete, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen reichtum, sondern auf den lebendigen gott, der uns dargibt reichlich, allerlei zu genießen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixit enim in fortitudine manus meae feci et in sapientia mea intellexi et abstuli terminos populorum et principes eorum depraedatus sum et detraxi quasi potens in sublime residente

Tyska

darum daß er spricht: ich habe es durch meiner hände kraft ausgerichtet und durch meine weisheit, denn ich bin klug; ich habe die länder anders geteilt und ihr einkommen geraubt und wie ein mächtiger die einwohner zu boden geworfen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et scient omnia ligna regionis quia ego dominus humiliavi lignum sublime et exaltavi lignum humile et siccavi lignum viride et frondere feci lignum aridum ego dominus locutus sum et fec

Tyska

und sollen alle feldbäume erfahren, daß ich, der herr, den hohen baum erniedrigt habe und den niedrigen baum erhöht habe und den grünen baum ausgedörrt und den dürren baum grünend gemacht habe. ich, der herr, rede es und tue es auch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub

Tyska

und es war, als wäre es einer, der drommetete und sänge, als hörte man eine stimme loben und danken dem herrn. und da die stimme sich erhob von den drommeten, zimbeln und saitenspielen und von dem loben des herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewig währet, da ward das haus des herrn erfüllt mit einer wolke,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,622,150 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK