You searched for: vae victoribus (Latin - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

vae victoribus

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-08-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

vae tibi

Tyska

wehe ihnen

Senast uppdaterad: 2020-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae victis.

Tyska

wehe den besiegten.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae solis!

Tyska

wehe dem, der allein ist!

Senast uppdaterad: 2020-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae puto deus fio

Tyska

leider glaube ich, gott

Senast uppdaterad: 2016-06-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae victis sanguine

Tyska

wehe den besiegten blutes

Senast uppdaterad: 2020-05-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae victis sanguis danny deus

Tyska

wehe den besiegten blutes

Senast uppdaterad: 2020-05-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae provocatrix et redempta civitas columb

Tyska

weh der greulichen, unflätigen, tyrannischen stadt!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebu

Tyska

weh aber den schwangeren und säugerinnen zu der zeit!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimu

Tyska

die krone unsers hauptes ist abgefallen. o weh, daß wir so gesündigt haben!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae qui dicit patri quid generas et mulieri quid parturi

Tyska

weh dem, der zum vater sagt: warum hast du mich gezeugt? und zum weibe: warum gebierst du?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit dominu

Tyska

weh euch hirten, die ihr die herde meiner weide umbringet und zerstreuet! spricht der herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudente

Tyska

weh denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea haec dicit dominus deus vae civitati sanguinum cuius ego grandem faciam pyra

Tyska

darum spricht der herr herr also: o du mörderische stadt, welche ich will zu einem großen feuer machen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et quidem filius hominis secundum quod definitum est vadit verumtamen vae illi homini per quem traditu

Tyska

denn des menschen sohn geht zwar hin, wie es beschlossen ist; doch weh dem menschen, durch welchen er verraten wird!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Tyska

du sprichst: weh mir, wie hat mir der herr jammer zu meinem schmerz hinzugefügt! ich seufze mich müde und finde keine ruhe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vae mihi quia factus sum sicut qui colligit in autumno racemos vindemiae non est botrus ad comedendum praecoquas ficus desideravit anima me

Tyska

ach, es geht mir wie einem, der im weinberge nachliest, da man keine trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten früchte haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

fili hominis propheta de pastoribus israhel propheta et dices pastoribus haec dicit dominus deus vae pastoribus israhel qui pascebant semet ipsos nonne greges pascuntur a pastoribu

Tyska

du menschenkind, weissage wider die hirten israels, weissage und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: weh den hirten israels, die sich selbst weiden! sollen nicht die hirten die herde weiden?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,564,937 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK