You searched for: vos in me et ego in vobis (Latin - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

et vos in me et ego in vobis

Tyska

und ich

Senast uppdaterad: 2021-06-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

in illo die vos cognoscetis quia ego sum in patre meo et vos in me et ego in vobi

Tyska

an dem tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem vater bin und ihr in mir und ich in euch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si manseritis in me et verba mea in vobis manserint quodcumque volueritis petetis et fiet vobi

Tyska

so ihr in mir bleibet und meine worte in euch bleiben, so werdet ihr bitten, was ihr wollt, und es wird euch widerfahren.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in ill

Tyska

wie mich gesandt hat der lebendige vater und ich lebe um des vaters willen, also, wer mich isset, der wird auch leben um meinetwillen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quia donec superest halitus in me et spiritus dei in naribus mei

Tyska

solange mein odem in mir ist und der hauch von gott in meiner nase ist:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego sum vitis vos palmites qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me nihil potestis facer

Tyska

ich bin der weinstock, ihr seid die reben. wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viele frucht, denn ohne mich könnt ihr nichts tun.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus cum dispersero vos in terri

Tyska

ich will aber etliche von euch übrigbleiben lassen, die dem schwert entgehen unter den heiden, wenn ich euch in die länder zerstreut habe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eoru

Tyska

22:22 wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr schreien erhören;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo

Tyska

und ich war bei euch mit schwachheit und mit furcht und mit großem zittern;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsista

Tyska

und kein lebendiges auge wird mich mehr schauen; sehen deine augen nach mir, so bin ich nicht mehr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a m

Tyska

habe ich doch nirgend hilfe, und mein vermögen ist dahin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de m

Tyska

und habet denselben kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

non credis quia ego in patre et pater in me est verba quae ego loquor vobis a me ipso non loquor pater autem in me manens ipse facit oper

Tyska

glaubst du nicht, daß ich im vater bin und der vater in mir? die worte, die ich zu euch rede, die rede ich nicht von mir selbst. der vater aber, der in mir wohnt, der tut die werke.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait ad universum israhel separamini vos in partem unam et ego cum ionathan filio meo ero in parte una respondit populus ad saul quod bonum videtur in oculis tuis fa

Tyska

und er sprach zu dem ganzen israel: seid ihr auf jener seite; ich und mein sohn jonathan wollen sein auf dieser seite. das volk sprach: tue, was dir gefällt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixit ei iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vive

Tyska

jesus spricht zu ihr: ich bin die auferstehung und das leben. wer an mich glaubt, der wird leben, ob er gleich stürbe;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Tyska

micha sprach: kommst du mit frieden wieder, so hat der herr nicht durch mich geredet. und er sprach: höret, ihr völker alle!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditu

Tyska

und der engel, der mit mir redete, ging heraus und sprach zu mir: hebe deine augen auf und siehe! was geht da heraus?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

insanisti in me et superbia tua ascendit in aures meas ponam itaque circulum in naribus tuis et camum in labris tuis et reducam te in viam per quam venist

Tyska

weil du denn wider mich tobst und dein Übermut vor meine ohren heraufgekommen ist, so will ich dir einen ring an deine nase legen und ein gebiß in dein maul und will dich den weg wieder zurückführen, da du her gekommen bist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec dicit dominus quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis quia elongaverunt a me et ambulaverunt post vanitatem et vani facti sun

Tyska

so spricht der herr: was haben doch eure väter unrechtes an mir gefunden, daß sie von mir wichen und hingen an den unnützen götzen, da sie doch nichts erlangten?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dei enim filius iesus christus qui in vobis per nos praedicatus est per me et silvanum et timotheum non fuit est et non sed est in illo fui

Tyska

denn der sohn gottes, jesus christus, der unter euch durch uns gepredigt ist, durch mich und silvanus und timotheus, der war nicht ja und nein, sondern es war ja in ihm.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,831,852 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK