Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente
bafike oko kuyesu abaseyerusalem ababhali nabafarisi, besithi,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes domine salva nos perimu
beza abafundi bakhe bamvusa, besithi, nkosi, sisindise, satshabalala!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo
kweza kuye iimfama neziqhwala, etempileni apho, waziphilisa.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu
kwafika ke kuye abathile bakubasadusi, bona abo bakuphikayo ukuba kukho uvuko; bambuza,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu
kwangaloo mini kweza kuye abasadusi, abathi akukho luvuko; bambuza,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc accesserunt discipuli ad iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illu
waza uyesu wayikhalimela, yaphuma kuye idemon; waphiliswa umntwana kwangelo lixa.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ
ephumile uyesu, wemka etempileni; bathe abafundi bakhe beza kumbonisa izakhiwo zetempile.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei
baza bafika abafarisi nabasadusi, bathi, bemlinga, bacela ukuba ababonise umqondiso ophuma emazulwini.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque illi iesus amice ad quod venisti tunc accesserunt et manus iniecerunt in iesum et tenuerunt eu
wathi ke uyesu kuye, wethu! ukho ngani na? bandula ukuza, bamsa izandla uyesu, bambamba.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum venissent capharnaum accesserunt qui didragma accipiebant ad petrum et dixerunt magister vester non solvit didragm
baya kumbulala, athi ngomhla wesithathu avuke. baba buhlungu kakhulu.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cum autem venisset domum accesserunt ad eum caeci et dicit eis iesus creditis quia possum hoc facere vobis dicunt ei utique domin
zithe, akungena ke endlwini, zeza kufika kuye iimfama; athi kuzo uyesu, niyakholwa na ukuba ndinako ukukwenza oko? zithe kuye, ewe, nkosi.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accesserunt autem et principes familiarum galaad filii machir filii manasse de stirpe filiorum ioseph locutique sunt mosi coram principibus israhel atque dixerun
kwasondela iintloko zezindlu zooyise ngokwemizalwane yoonyana bakagiliyadi, unyana kamakire, unyana kamanase, wasemizalwaneni yoonyana bakayosefu, bathetha phambi komoses naphambi kwezikhulu, iintloko zezindlu zooyise zoonyana bakasirayeli,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi
bafika abakhonzi bakhe, bathetha naye, bathi, bawo, ukuba umprofeti ubethethe into enkulu kuwe, ubungayi kuyenza yini na? kangakanani na ke xa athi kuwe, hlamba, uhlambuluke?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accesserunt autem filiae salphaad filii epher filii galaad filii machir filii manasse qui fuit filius ioseph quarum sunt nomina maala et noa et egla et melcha et thers
zasondela iintombi zikatselofehadi, unyana kahefere, unyana kagiliyadi, unyana kamakire, unyana kamanase, zomzalwane kamanase, unyana kayosefu. ngawo ke la amagama eentombi zakhe ezo: umala, nonoha, nohogela, nomilka, notirtsa.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru
kwakugqitywa oko, beza kum abathetheli, bathi, abantu bakwasirayeli, nababingeleli, nabalevi, abazahluli kwizizwe zamazwe la; benza ngokwamasikizi azo, awamakanan, namaheti, namaperizi, namayebhusi, nama-amon, namamowabhi, namayiputa, nama-amori;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: