Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
daloties suverenitātē eiropā, mēs iegūstam lielāku suverenitāti globalizētajā pasaulē.
partager sa souveraineté en europe, c’est en réalité renforcer sa souveraineté dans un monde globalisé.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-visiem zvejniekiem šā apgabala ūdeņos, kas atrodas dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā.
-aux pêcheurs communautaires évoluant dans la zone géographique décrite au paragraphe 1,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iii (kopienas ūdeņi un ūdeņi, kas nav trešu valstu suverenitātē vai jurisdikcijā)
iii (eaux communautaires et eaux ne relevant pas de la souveraineté ou de la juridiction des pays tiers)
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
5. reģiona suverenitātē vai jurisdikcijā esošie ūdeņi: 450 grami (ķidāts)
eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction de la région 5: 450 grammes (éviscéré)
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1) kuģi, kuri atrodas dalībvalstu suverenitātes/jurisdikcijas jūras ūdeņos;
1) par les navires évoluant dans les eaux maritimes relevant de la souveraineté ou de la juridiction des États membres;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: