You searched for: pergilah kamu ke sekolah dengan bersungg... (Malajiska - Arabiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Malay

Arabic

Info

Malay

pergilah kamu ke sekolah dengan bersungguh sungguh

Arabic

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Malajiska

Arabiska

Info

Malajiska

mereka melawan dengan bersungguh-sungguh.

Arabiska

لقد قاتلنَ بشجاعة

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Malajiska

adam hari hari rajin pergi ke sekolah dan belajar bersungguh sungguh

Arabiska

الطلاب الذكور ينسون القمامة

Senast uppdaterad: 2022-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

saya pergi ke sekolah dengan abang saya

Arabiska

ذهبت إلى المدرسة مع أمي. ماذا عنك؟

Senast uppdaterad: 2020-06-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

dia pergi ke sekolah dengan kereta kecil

Arabiska

هذه أختي

Senast uppdaterad: 2021-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

ali pergi ke sekolah dengan menaiki satu basikal

Arabiska

ذهب علي إلى المدرسة على دراجة جده

Senast uppdaterad: 2023-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

dengan namanya di atas pintu, yg diusahakannya dengan bersungguh-sungguh.

Arabiska

مع اسمه على الباب، طور صاحب الحمار قبالة .

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

perjuangan atau usaha yang dilakukan dengan bersungguh sungguh untuk mencapai cita cita tertentu

Arabiska

نضال أو جهد يبذل بجدية لتحقيق هدف معين

Senast uppdaterad: 2021-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

saya pergi ke sekolah dengan menaiki bas bersama rakan rakan

Arabiska

ذهبت إلى المدرسة بالحافلة مع صديق صديق

Senast uppdaterad: 2021-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

kami tak hantar kamu ke sekolah supaya kamu gagal.

Arabiska

نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

budak datang ke sekolah dengan pisau dan bunuh gurunya-gurunya.

Arabiska

سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

dah la bersusah payah abah nak hantar kamu ke sekolah tu..

Arabiska

لقد قسوت علي نفسي لأرسلك لتلك المدرسة

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

bagi berdiri atas kaki sendiri la bermaksud melakukan sesuatu dengan bersungguh-sungguh tanpa mengharapkan bantuan atau pertolongan orang lajn

Arabiska

Senast uppdaterad: 2021-07-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

tetapi, tentera kita yang berani sedang melawan mereka dengan bersungguh-sungguh... dan menghalang kemaraan kuasa mereka.

Arabiska

لكن جنودنا البواسل تصدوا لهم فى شجاعة وأجبروهم على الانسحاب

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

untuk memperoleh ( kejayaan ) yang seperti inilah hendaknya orang-orang yang beramal melakukan amal usahanya dengan bersungguh-sungguh ( di dunia ) .

Arabiska

« لمثل هذا فليعمل العاملون » قيل يقال لهم ذلك ، وقيل هم يقولونه .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

" wahai yahya , terimalah kitab itu ( serta amalkanlah ) dengan bersungguh-sungguh ! dan kami berikan kepadanya hikmat kebijaksanaan semasa ia masih kanak-kanak .

Arabiska

« يا يحيى خذ الكتاب » أي : التوراة « بقوة » بجد « وآتيناه الحكم » النبوة « صبيا » ابن ثلاث سنين .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Malajiska

tidakkah engkau mengetahui ( wahai muhammad ) bahawa kami telah menghantarkan syaitan-syaitan kepada orang-orang kafir , untuk menggalakkan mereka mengerjakan perbuatan kufur dan maksiat dengan bersungguh-sungguh ?

Arabiska

« ألم تر أنا أرسلنا الشياطين » سلطانهم « على الكافرين تؤزهم » تهيجهم إلى المعاصي « أزّا » .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Malajiska

dan katakanlah : " segala puji tertentu bagi allah yang tiada mempunyai anak , dan tiada baginya sekutu dalam urusan kerajaannya , dan tiada baginya penolong disebabkan sesuatu kelemahannya ; dan hendaklah engkau membesarkan serta memuliakannya dengan bersungguh-sungguh ! "

Arabiska

« شريك في الملك » في الألوهية « ولم يكن له ولي » ينصره « من » أجل « الذل » أي لم يذل فيحتاج إلى ناصر « وكبره تكبيرا » عظمه عظمة تامة عن اتخاذ الولد الشريك والذل وكل ما لا يليق به وترتيب الحمد على ذلك للدلالة على أنه المستحق لجميع المحامد لكمال ذاته وتفرده في صفاته وروى الإمام أحمد في مسنده عن معاذ الجهني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول : ( آية العز الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ) إلى آخر السورة والله تعالى أعلم قال مؤلفه هذا آخر ما كملت به تفسير القرآن الكريم الذي ألفه الشيخ الإمام العالم المحقق جلال الدين المحلي الشافعي رضي الله عنه وقد أفرغت لمكمل وعليه في الآي المتشابهة الاعتماد والمعول فرحم الله امرأ نظر بعين الإنصاف إليه ووقف فيه على خطأ فأطلعني عليه وقد قلت : حمدت الله ربي إذ هداني لما أبديت مع عجزي وضعفي فمن لي بالخطأ فأرد عنه ومن لي بالقبول ولو بحرف هذا ولم يكن قط في خلدي أن أتعرض لذلك لعلمي بالعجز عن الخوض في هذه المسالك وعسى الله أن ينفع به نفعا جما ويفتح به قلوبا غلفا وأعينا وآذانا صما وكأني بمن اعتاد المطولات وقد أضرب عن هذه التكملة وأصلها حسما وعدل إلى صريح العناد ولم يوجه إلى دقائقها فهما « ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى » رزقنا الله به هداية إلى سبيل الحق وتوفيقا واطلاعا على دقائق كلماته وتحقيقا وجعلنا به « مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا » وفرغ من تأليفه يوم الأحد عاشر شوال سنة سبعين وثمانمائة وكان الابتداء في يوم الأربعاء مستهل رمضان من السنة المذكورة وفرغ من تبييضه يوم الأربعاء سادس صفر سنة إحدى وسبعين وثمانمائة والله أعلم قال الشيخ شمس الدين محمد بن أبي بكر الخطيب الطوخي أخبرني صديقي الشيخ العلامة كمال الدين المحلي أخو شيخنا الشيخ جلال الدين المحلي رحمهما الله تعالى أنه رأى أخاه الشيخ جلال الدين المذكور في النوم وبين يديه صديقنا الشيخ العلامة المحقق جلال الدين السيوطي مصنف هذه التكملة وقد أخذ الشيخ هذه التكملة في يده وتصفحها ويقول لمصنفها المذكور أيهما أحسن وضعي أو وضعك فقال : وضعي فقال : انظر وعرض عليه مواضع فيها وكأنه يشير إلى اعتراض فيها بلطف ومصنف هذه التكملة كلما أورد عليه شيئا يجيبه والشيخ يبتسم ويضحك قال شيخنا الإمام العلامة جلال الدين عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي مصنف هذه التكملة : الذي أعتقده وأجزم به أن الوضع الذي وضعه الشيخ جلال الدين المحلي رحمه الله تعالى في قطعته أحسن من وضعي أنا بطبقات كثيرة كيف وغالب ما وضعته هنا مقتبس من وضعه ومستفاد منه لا مرية عندي في ذلك وأما الذي رئي في المنام المكتوب أعلاه فلعل الشيخ أشار به إلى المواضع القليلة التي خالفت وضعه فيها لنكتة وهي يسيرة جدا ما أظنها تبلغ عشرة مواضع منها أن الشيخ قال في سورة ص : والروح جسم لطيف يحيا به الإنسان بنفوذه فيه وكنت تبعته أولا فذكرت هذا الحد في سورة الحجر ثم ضربت عليه لقوله تعالى « ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي » الآية فهي صريحة أو كالصريحة في أن الروح من علم الله تعالى لا نعلمه فالإمساك عن تعريفها أولى ولذا قال الشيخ تاج الدين بن السبكي في جمع الجوامع : والروح لم يتكلم عليها محمد صلى الله عليه وسلم فنمسك عنها ومنها أن الشيخ قال في سورة الحج : الصابئون فرقة من اليهود فذكرت ذلك في سورة البقرة وزدت أو النصارى بيانا لقول ثان فإنه المعروف خصوصا عند أصحابنا الفقهاء وفي المنهاج وإن خالفت السامرة اليهود والصابئة النصارى في أصل دينهم وفي شرحه أن الشافعي رضي الله عنه نص على أن الصابئين فرقة من النصارى ولا أستحضر الآن موضعا ثالثا فكأن الشيخ رحمه الله تعالى يشير إلى مثل هذا والله أعلم بالصواب وإليه المرجع والمآب .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Malajiska

" dan wahai kaumku , buatlah sedaya upaya kamu ( untuk menentang ugama allah yang aku sampaikan itu ) , sesungguhnya aku juga tetap berusaha dengan bersungguh-sungguh ( untuk mengembangkannya ) . kamu akan ketahui siapakah yang akan didatangi azab yang menghinakannya , dan siapa pula yang berdusta .

Arabiska

« ويا قوم اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إني عاملٌ » على حالتي « سوف تعلمون من » موصولة مفعول العلم « يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا » انتظروا عاقبة أمركم « إني معكم رقيب » منتظر .

Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Malajiska

nama saya nur qairawani asyura binti mohamad rosli.saya bersekolah di sekolah menengah kebangsaan datuk abdullah.di sekolah ,saya mempunyai ramai kawan.antara kawan saya yang saya sayangi ialah qistina ,fattem,dan raudah.setiap hari kami akan berlajar bersama sama dengan gembira.setiap pagi ,kami akan ke sekolah bersama sama .kami akan pergi ke sekolah dengan menunggang basikal yang cantik.kesimpulannya ,saya sayang kawan kawan saya.

Arabiska

اسمي نور القيرواني اسورة بنت محمد روسلي. ذهبت الى المدرسة في ثانوية داتوك عبد الله الوطنية. في المدرسة لدي العديد من الاصدقاء ومن بين اصدقائي الذين احبهم كيستينا وفطم ورودة. كل يوم سوف ندرس معا بسعادة كل صباح نذهب إلى المدرسة سويًا ، وسنذهب إلى المدرسة على دراجة جميلة ، وفي الختام ، أحب أصدقائي.r

Senast uppdaterad: 2020-10-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,443,405 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK