Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
awak sedang buat apa tu
nein, ich esse noch nicht. später gehe ich essen. hast du schon zum mittagessen?
Senast uppdaterad: 2024-07-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
awak buat apa?
hast du schon gegessen?
Senast uppdaterad: 2024-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
awak tengah buat apa
was machen jetzt u
Senast uppdaterad: 2011-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
buat apa ?
ich liebe dich
Senast uppdaterad: 2022-07-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jangan buat apa- apa. lain kali, anda fokus keapa fail, atau cuba simpan atau tutupkan ia, anda akan digesa lagi.
nichts tun. beim nächsten auswählen der datei oder wenn diese gesichert oder geschlossen werden soll, wird erneut gefragt.
pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik (entri yang diedit dalam komputer telapak dan juga pc) diselesaikan. nilai yang mungkin ialah "gunakan seting global kpilot" untuk menggunakan seting yang ditakrif dalam konfigurasi kpilot hotsync, "tanya pengguna" untuk membuat keputusan kes demi kes, "jangan buat apa- apa" untuk membenarkan entri berlainan, "tulis tindih pc", "tulis tindih komputer telapak", "guna nilai dari penyegerakan terakhir" dan "guna kedua- dua entri" untuk mencipta entri baru dalam pc dan juga dalam komputer telapak.
hier können sie bestimmen, wie konflikte aufgelöst werden sollen. konflikte entstehen, wenn der gleiche eintrag sowohl auf dem pc als auch auf dem pda bearbeitet wurden. mögliche eingaben sind„ die globalen einstellungen von kpilot verwenden“, um die werte von den schnellabgleich-einstellungen zu übernehmen ,„ benutzer fragen“, um von fall zu fall zu entscheiden ,„ nichts tun“, um zuzulassen, dass die einträge unterschiedlich bleiben ,„ pc hat vorrang“ ,„ pda hat vorrang“ ,„ werte von letztem abgleich“ ,„ beide einträge benutzen“, um auf dem pc und dem pda einen neuen eintrag zu erstellen.