You searched for: inkonsapevoli (Maltesiska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Maltese

Portuguese

Info

Maltese

inkonsapevoli

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Maltesiska

Portugisiska

Info

Maltesiska

pazjenti inkonsapevoli pazjenti adulti:

Portugisiska

doentes não submetidos previamente a tratamento doentes adultos:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

2 aptivus/ ritonavir m’ għandux jintuża f’ pazjenti li huma inkonsapevoli mit- trattament

Portugisiska

2 aptivus/ ritonavir não deve ser usado no tratamento de doentes sem experiência prévia em terapêutica anti- retroviral.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

Żmien kemm iddum it- trattament – pazjenti inkonsapevoli tbassir tar- rispons viroloġiku sostnut:

Portugisiska

duração do tratamento - doentes não submetidos previamente a tratamento previsibilidade da resposta virológica mantida:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

effetti farmakodinamiċi viramune ġie valorizzat kemm fuq pazjenti inkonsapevoli mit- trattament kif ukoll fuq pazjenti b’ esperjenza ta 'trattament.

Portugisiska

efeitos farmacodinâmicos viramune foi avaliado tanto em novos doentes como em doentes pré- tratados.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

effetti farmakodinamiċi viramune ġie valorizzat kemm fuq pazjenti inkonsapevoli mit- trattament kif ukoll fuq pazjenti b’ esperjenza ta 'trattament.

Portugisiska

efeitos farmacodinâmicos viramune foi avaliado tanto em novos doentes como em doentes pré- tratados.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

nisa inkonsapevoli mit- trattament għandhom jingħataw parir sabiex jibdew it- terapija qabel il- konċepiment sabiex jilħqu l- aħjar saħħa.

Portugisiska

as mulheres sem tratamento prévio devem ser aconselhadas a considerar iniciar a terapêutica antes da concepção de modo a obter- se um estado de saúde óptimo.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

it- trattament b’ aptivus m’ għandux jintuża jekk inti qatt ma rċevejt terapija antiretrovirali (inkonsapevoli tat- tratatment).

Portugisiska

o tratamento com aptivus não deve ser utilizado caso nunca tenha recebido terapêutica anti- retroviral (tratamento sem experiência prévia em terapêutica anti- retroviral).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

dawn l- antiġeni jistgħu jitqiesu bħala antiġeni ‘ ta ’ tip ġdid ’ u jissimulaw sitwazzjoni fejn il- popolazzjoni fil- mira għat- tilqima hija immunoloġikament inkonsapevoli.

Portugisiska

estes antigénios podem ser considerados como antigénios “ novos ” e simulam uma situação em que a população alvo é imunologicamente não sensibilizada.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,753,812,277 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK