You searched for: bijosimili (Maltesiska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Maltese

Czech

Info

Maltese

bijosimili

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Maltesiska

Tjeckiska

Info

Maltesiska

x’ inhi mediċina bijosimili?

Tjeckiska

co je podobný biologický léčivý přípravek?

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

zarzio hija mediċina ‘ bijosimili ’.

Tjeckiska

zarzio je „ bioekvivalentní “ přípravek.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

kif inhi awtorizzata mediċina bijosimili?

Tjeckiska

jak se podobný biologický léčivý přípravek registruje?

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

filgrastim hexal huwa mediċina ‘ bijosimili ’.

Tjeckiska

filgrastim hexal je „ bioekvivalentní “ přípravek.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

epoetin alfa hexal huwa mediċina ‘ bijosimili ’.

Tjeckiska

přípravek epoetin alfa hexal je „ bioekvivalentní “ přípravek.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

is- sigurtà ta ’ mediċini bijosimili hija sorveljata?

Tjeckiska

je sledována bezpečnost podobných biologických léčivých přípravků?

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

mistoqsijiet u tweġibiet fuq mediċini bijosimili (prodotti mediċinali bijoloġiċi simili)

Tjeckiska

otázky a odpovědi týkající se podobných biologických léčivých přípravků

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

għal aktar tagħrif dwar mediċini bijosimili, ara d- dokument ta '' mistoqsija u tweġiba 'hawn.

Tjeckiska

více informací o bioekvivalentních léčivých přípravcích naleznete v příslušném dokumentu otázek a odpovědí zde.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

għal aktar informazzjoni dwar mediċini bijosimili, ara d- dokument ta ’ mistoqsija u t- tweġiba hawnhekk.

Tjeckiska

více informací o bioekvivalentních přípravcích naleznete v příslušném dokumentu otázek a odpovědí zde.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

mediċini ta ’ referenza bijosimili u bijoloġiċi in ġenerali jintużaw fl - istess doża biex jittratta l- istess marda.

Tjeckiska

podobné biologické léčivé přípravky a biologické referenční léčivé přípravky se obecně používají ve stejném dávkování k léčbě stejného onemocnění.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

għal aktar informazzjoni dwar il- mediċini bijosimili, ara d- dokument ta ’ ‘ mistoqsija u tweġiba ’ hawn.

Tjeckiska

více informací o bioekvivalentních přípravcích naleznete v příslušném dokumentu otázek a odpovědí zde.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

insulin human rapid marvel, insulin human long marvel u insulin human 30/ 70 mix marvel kellhom ikunu mediċini ‘ bijosimili ’.

Tjeckiska

přípravky insulin human rapid marvel, insulin human long marvel a insulin human 30/ 70 mix marvel měly být bioekvivalentní léčivé přípravky.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Maltesiska

mediċina bijosimili hija mediċina li hija simili għal mediċina bijoloġika li diġà ġiet awtorizzata (il - ‘ mediċina bijoloġika ta ’ referenza ’).

Tjeckiska

podobný biologický (bioekvivalentní) léčivý přípravek je léčivý přípravek podobný biologickému léčivému přípravku, který již byl registrován („ biologický referenční léčivý přípravek “).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

bħall- mediċini kollha, mediċina bijosimili teħtieġ awtorizzazzjoni għat- tqegħid fis- suq qabel ma tkun tista ’ titqiegħed fis- suq.

Tjeckiska

stejně jako všechny léčivé přípravky musí být podobnému biologickému léčivému přípravku před uvedením na trh uděleno rozhodnutí o registraci.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Maltesiska

(44- 20) 74 18 84 00 fax (44- 20) 75 23 71 29 e- mail: mail@ emea. europa. eu http: // www. emea. europa. eu ©emea 2007 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged mediċini bijosimili huma prodotti skond l- istess standards ta ’ kwalità bħall- mediċini l- oħrajn kollha.

Tjeckiska

(44- 20) 74 18 84 00 fax (44- 20) 75 23 71 29 e- mail: mail@ emea. europa. eu http: // www. emea. europa. eu ©emea 2007 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged biologický referenční léčivý přípravek k léčbě různých onemocnění, je možné, že účinnost a bezpečnost podobného biologického léčivého přípravku bude také nutné hodnotit pomocí zvláštních testů či studií pro každé onemocnění.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,799,595,100 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK