Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kia kaha mahi
work hard
Senast uppdaterad: 2021-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kia kaha me to mahi e hoa
keep up the good work young ones
Senast uppdaterad: 2023-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kia kaha
be safe, keep warm, god bless you
Senast uppdaterad: 2020-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kia kaha tonu
keep staying strong with lots of love around you
Senast uppdaterad: 2024-02-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
‘kia kaha, sir
will see bro
Senast uppdaterad: 2024-02-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
aroha to mahi
aroha to mahi
Senast uppdaterad: 2021-04-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kia kaha, kia mana
be strong and powerful my son
Senast uppdaterad: 2024-02-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kia kaha, kia toa,
Senast uppdaterad: 2021-06-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kia kaha tamariki ma
very nice white girls
Senast uppdaterad: 2024-03-16
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
kia kaha, wahine toa
be strong, woman
Senast uppdaterad: 2024-02-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
kia kaha koutou katoa
be strong in your own eyes
Senast uppdaterad: 2020-06-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ae tika to korero, pai to mahi
yes, you are right, you are doing well
Senast uppdaterad: 2021-09-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mahi tika ana koe ki akorau e hoa
you just deal with adorable friends
Senast uppdaterad: 2021-06-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e mahi tika ana kia ora ai te tangata
working properly
Senast uppdaterad: 2021-08-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nga mihi ki a koe mo to mahi kaha i tenei karaihe
thank you for your hard work on this glass
Senast uppdaterad: 2021-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: