Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
na ka whakamate tata nei te whiu, he kata tana ki te whakamatautauranga o te hunga harakore
Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko te kanohi whakakake, ko te arero teka, ko nga ringa whakaheke i te toto harakore
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e kite ana te hunga tika, a koa ana: kataina iho ratou e te hunga harakore
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e wehi ana ahau i oku mamae katoa, e mohio ana ahau e kore ahau e meinga e koe he harakore
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e pae ano i a ia, otiia ka kakahuria e te tangata tika, ka wehewehea hoki te hiriwa e te harakore
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ka whakaorangia e ia te tangata ahakoa ehara i te harakore: ae ra, ka whakaorangia ia e te ma o ou ringa
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kei hohoro te whakapa i nga ringaringa ki tetahi tangata, kaua ano e uru ki nga hara o te tangata ke: kia mau tou harakore
Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ano ra ko rawiri ki a apihai, kaua ia e whakangaromia: ko wai hoki e harakore ki te totoro tona ringa ki ta ihowa i whakawahi ai
Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kei whakahuatia noatia e koe te ingoa o ihowa, o tou atua: e kore hoki a ihowa e mea he harakore te tangata e whakahua noa ana i tona ingoa
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kei whakahuatia noatia e koe te ingoa o ihowa, o tou atua; e kore hoki a ihowa e mea, he harakore te tangata e whakahua noa ana i tona ingoa
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hei ururua a ihipa, hei koraha a eroma, ururua rawa, mo te mahi tutu ki nga tama a hura, mo ta ratou whakaheke i te toto harakore ki to ratou whenua
Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью – за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ki te mea ratou, tatou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto; kia whanga puku tatou, he mea takekore, mo te tangata harakore
если будут говорить: „иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e rere ana o ratou waewae i te kino, hohoro tonu hoki ratou ki te whakaheke i te toto harakore: ko o ratou whakaaro he whakaaro ki te kino, he whakamoti, he wawahi kei o ratou ara
Ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие невинной крови; мысли их – мысли нечестивые; опустошение и гибель на стезях их.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i whakahekea ano hoki e manahi he toto harakore, tona nui, a ki noa i a ia hiruharama i tetahi pito ki tetahi; tapiritia ana tenei e ia ki tona hara i hara ai a hura, i mea ai i te kino ki te titiro a ihowa
Еще же пролил Манассия и весьма много невинной крови, так чтонаполнил ею Иерусалим от края до края, сверх своего греха, что он завлек Иуду в грех – делать неугодное в очах Господних.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ka taea te whenua i te aroaro o ihowa: katahi koutou ka hoki, a ka harakore ki te aroaro o ihowa, ki te aroaro ano hoki o iharaira; a mo koutou tenei whenua hei nohoanga i te aroaro o ihowa
и покорена будет земля пред Господом, то после возвратитесь и будете неповинны пред Господом и пред Израилем, и будет земля сия у вас во владении пред Господом;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i whakamomori atu na hoki ia ki te mate, a patua iho te pirihitini, na he nui te whakaoranga i whakaora ai a ihowa i a iharaira katoa: i kite koe, i koa hoki, a he aha ra koe ka hara ai ki nga toto harakore, ka whakamate noa iho ai i a rawiri
он подвергал опасности душу свою, чтобы поразить Филистимлянина, и Господь соделал великое спасение всему Израилю; ты видел это и радовался; для чего же ты хочешь согрешить против невинной крови и умертвить Давида безпричины?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: