You searched for: abram (Norska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

French

Info

Norwegian

abram

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Franska

Info

Norska

abram, det er abraham.

Franska

abram, qui est abraham.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og abram var meget rik på buskap og på sølv og gull.

Franska

abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

abram var seks og åtti år gammel da hagar fødte ham ismael.

Franska

abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu`agar enfanta ismaël à abram.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og abram trodde på herren, og han regnet ham det til rettferdighet.

Franska

abram eut confiance en l`Éternel, qui le lui imputa à justice.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men også lot, som drog med abram, hadde småfe og storfe og telt.

Franska

lot, qui voyageait avec abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da nu abram kom til egypten, så egypterne at kvinnen var meget vakker.

Franska

lorsque abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da tarah var sytti år gammel, fikk han sønnene abram, nakor og haran.

Franska

térach, âgé de soixante-dix ans, engendra abram, nachor et haran.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og kongen i sodoma sa til abram: gi mig folket, og ta du godset!

Franska

le roi de sodome dit à abram: donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

så drog abram fra egypten op til sydlandet med sin hustru og alt det han eide, og lot var med ham.

Franska

abram remonta d`Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et lot avec lui.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

der hvor det alter var som han hadde bygget første gang han var der; og der påkalte abram herrens navn.

Franska

au lieu où était l`autel qu`il avait fait précédemment. et là, abram invoqua le nom de l`Éternel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og lovet være den høieste gud, som har gitt dine fiender i din hånd! og abram gav ham tiende av alt.

Franska

béni soit le dieu très haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! et abram lui donna la dîme de tout.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og herren sa til abram: dra bort fra ditt land og fra din slekt og fra din fars hus til det land som jeg vil vise dig!

Franska

l`Éternel dit à abram: va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og han gjorde vel imot abram for hennes skyld, og han fikk både småfe og storfe og asener og træler og trælkvinner og aseninner og kameler.

Franska

il traita bien abram à cause d`elle; et abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg vil ikke ta så meget som en tråd eller en skorem av alt som ditt er, forat du ikke skal si: jeg har gjort abram rik.

Franska

je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: j`ai enrichi abram. rien pour moi!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

den dag gjorde herren en pakt med abram og sa: din ætt gir jeg dette land, fra egyptens elv like til den store elv, elven frat,

Franska

en ce jour-là, l`Éternel fit alliance avec abram, et dit: je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d`Égypte jusqu`au grand fleuve, au fleuve d`euphrate,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og abram drog gjennem landet til sikem-bygden, til mores terebintelund; og kana'anittene bodde dengang der i landet.

Franska

abram parcourut le pays jusqu`au lieu nommé sichem, jusqu`aux chênes de moré. les cananéens étaient alors dans le pays.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og abram og nakor tok sig hustruer; abrams hustru hette sarai, og nakors hustru hette milka og var en datter av haran, far til milka og jiska.

Franska

abram et nachor prirent des femmes: le nom de la femme d`abram était saraï, et le nom de la femme de nachor était milca, fille d`haran, père de milca et père de jisca.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og han sa til abram: det skal du vite, at din ætt skal bo som fremmede i et land som ikke hører dem til, og de skal træle for folket der og plages av dem i fire hundre år.

Franska

et l`Éternel dit à abram: sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

nogen tid derefter kom herrens ord til abram i et syn, og det lød så: frykt ikke, abram! jeg er ditt skjold; din lønn skal være meget stor.

Franska

après ces événements, la parole de l`Éternel fut adressée à abram dans une vision, et il dit: abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da kom det nogen som var undsloppet, og fortalte det til hebreeren abram; han bodde ved den terebinte-lund som tilhørte amoritten mamre - mamre var bror til eskol og aner, og de hadde alle gjort en pakt med abram.

Franska

un fuyard vint l`annoncer à abram, l`hébreu; celui-ci habitait parmi les chênes de mamré, l`amoréen, frère d`eschcol et frère d`aner, qui avaient fait alliance avec abram.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,548,181 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK