You searched for: det vurderes imidlertid på generelt grunnlag (Norska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

French

Info

Norwegian

det vurderes imidlertid på generelt grunnlag

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Franska

Info

Norska

i slike situasjoner bør det vurderes alternativ behandling.

Franska

un traitement alternatif devra être envisagé dans de telles situations.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for slik bruk skal det vurderes en separat hurtigvirkende bronkodilator.

Franska

par conséquent, il convient d’envisager l’utilisation d’un bronchodilatateur à action rapide distinct.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for pasienter som utvikler anafylaksi ved hjemmebehandling bør det vurderes å fortsette behandlingen på sykehus.

Franska

chez les patients traités à domicile qui développent une réaction anaphylactique, il doit être envisagé de poursuivre le traitement en milieu hospitalier.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

ved antatt risiko for ossh bør det vurderes å avbryte behandlingen.

Franska

en cas de suspicion de risque de sho, l’arrêt du traitement doit être envisagé.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hos barn bør det vurderes å øke dosen av lopinavir/ritonavir til

Franska

chez les enfants, une augmentation de la dose de lopinavir/ritonavir à

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

før igangsetting av behandling med stelara bør det vurderes om pasientene har tuberkulose.

Franska

avant d’initier le traitement par stelara, les patients doivent être examinés pour dépister une infection tuberculeuse.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hos pasienter med risiko for nyresvekkelse bør det vurderes å overvåke nyrefunksjonen oftere.

Franska

chez les patients à risque d’insuffisance rénale, une surveillance plus fréquente de la fonction rénale doit être envisagée.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

alternativt kan det vurderes å gi 3 mg/kg så ofte som hver 4. uke.

Franska

alternativement, une administration de 3 mg/kg aussi souvent que toutes les 4 semaines peut être envisagée.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dersom aminotransferasenivåene går tilbake til verdiene før behandlingsstart, kan det vurderes å reintrodusere thelin.

Franska

si les taux sériques des transaminases reviennent à leurs valeurs de base avant initiation du traitement, la réintroduction de thelin pourra être envisagée.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dersom det nylig har funnet sted matopptak, kan det vurderes å indusere oppkast eller mageskylling.

Franska

en cas d’ingestion récente, le vomissement forcé ou le lavage d’estomac peuvent être envisagés.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

data tydet imidlertid på en 20 % høyere levetiracetam clearance hos barn som tar enzyminduserende antiepileptiske legemidler.

Franska

toutefois, des données suggèrent une augmentation de la clairance du lévétiracétam de 20 % chez les enfants prenant des médicaments antiépileptiques inducteurs enzymatiques.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dersom det ikke er noen bedring i sykdomskontroll etter 6 måneders behandling bør det vurderes å avslutte behandlingen med benlysta.

Franska

l’arrêt du traitement par benlysta doit être envisagé en l’absence d’amélioration du contrôle de la maladie après 6 mois de traitement par benlysta.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dersom det observeres en klinisk forverring av lungefunksjonen, bør det vurderes å gi supplerende eller alternativ behandling mot pseudomonas.

Franska

en cas de détérioration clinique évidente de la fonction pulmonaire, un traitement anti-pseudomonal supplémentaire ou alternatif devra être envisagé.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derfor skal det vurderes ekstra systemisk kortikosteroidbehandling i perioder med fysisk stress, som alvorlige infeksjoner eller enkelte kirurgiske inngrep.

Franska

par conséquent, une corticothérapie systémique de supplémentation doit être envisagée lors des périodes de stress telles que des infections sévères ou lorsqu’une intervention chirurgicale est prévue.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

analundersøkelser og bekkenundersøkelser (av kvinner) anbefales før og etter behandling eller når det vurderes som klinisk indisert.

Franska

des examens anal et pelvien (pour les femmes) sont recommandés avant et à la fin du traitement, ou si cliniquement indiqué.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

forsiktighet bør utvises når det vurderes behandling med belimumab hos pasienter med tidligere malignitet, eller når det vurderes å fortsette behandling hos pasienter som utvikler malignitet.

Franska

la prudence s’impose lorsqu’un traitement par belimumab est envisagé chez les patients ayant des antécédents de cancer ou lorsque l'on envisage la poursuite du traitement chez les patients qui développent une tumeur maligne.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hos pasienter med underliggende hypokalemi eller som utvikler hypokalemi under behandling med zytiga, bør det vurderes å opprettholde pasientens kaliumnivå ≥ 4,0 mm.

Franska

chez les patients ayant une hypokaliémie pré-existante ou ayant développé une hypokaliémie au cours du traitement par zytiga, le maintien de la kaliémie à un taux ≥ 4,0 mm doit être envisagé.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

resultatene fra en farmakokinetisk populasjonsanalyse (hos pasienter opptil 65 år) tyder imidlertid på at alder ikke påvirker clearance av peginterferon beta-1a.

Franska

cependant, les résultats issus d'une analyse pharmacocinétique de population (chez des patients jusqu'à 65 ans) suggèrent que l'âge ne modifie pas la clairance du peginterféron bêta-1a.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

i slike tilfeller bør det vurderes å seponere ceftarolinfosamil- behandlingen, og iverksette støttende tiltak, samt å administrere spesifikk behandling mot clostridium difficile-infeksjon.

Franska

dans ce cas, l’arrêt du traitement par la ceftaroline fosamil et l’utilisation de traitements symptomatiques en même temps que l’administration d’un traitement spécifique contre clostridium difficile, devront être envisagés.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

selv om barn hadde en større auc enn voksne, var den maksimalt tolererte dosen (mtd) imidlertid på 1000 mg/m2 per syklus både hos barn og voksne.

Franska

les enfants présentent une asc plus élevée que les adultes ; cependant, la dose maximale tolérée (dmt) est de 1 000 mg/m² par cycle de traitement à la fois chez l’enfant et chez l’adulte.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,761,761,747 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK