You searched for: nådig (Norska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

nådig

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Serbiska

Info

Norska

herren la sitt åsyn lyse over dig og være dig nådig!

Serbiska

da te obasja gospod licem svojim i bude ti milostiv!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

herren er nådig og rettferdig, og vår gud er barmhjertig.

Serbiska

dobar je gospod i pravedan, i bog je naš milostiv;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.

Serbiska

milostiv je i dobar gospod, spor na gnev i veoma blag.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

vær mig nådig, herre! for til dig roper jeg hele dagen.

Serbiska

smiluj se na me, gospode, jer k tebi vièem sav dan.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hør, herre, høit roper jeg, og vær mig nådig og svar mig!

Serbiska

Èuj, gospode, glas moj, tebe prizivam, smiluj se na me i usliši me.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,

Serbiska

da bi se znao na zemlji put tvoj, po svima narodima spasenje tvoje.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: vær mig nådig efter ditt ord!

Serbiska

molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po reèi svojoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for jeg vil være nådig mot deres urettferdigheter og ikke mere komme deres synder i hu.

Serbiska

jer æu biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

du har fordum, herre, vært nådig mot ditt land, du lot jakobs fangenskap ophøre.

Serbiska

oprostio si nepravdu narodu svom, pokrio si sve grehe njegove.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

Serbiska

u tami sjaje videlo pravednicima od dobrog, milostivog i pravednog.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg sier: herre, vær mig nådig, helbred min sjel! for jeg har syndet imot dig.

Serbiska

neprijatelji moji govore zlobno za mene: "kad æe umreti, i ime njegovo poginuti?"

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Norska

vær mig nådig, gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.

Serbiska

neprijatelji moji svaki dan traže da me progutaju; jer mnogi napadaju na me oholo.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men i din store barmhjertighet gjorde du ikke aldeles ende på dem og forlot dem ikke; for du er en nådig og barmhjertig gud.

Serbiska

ali radi milosti svoje velike nisi dao da sasvim propadnu niti si ih ostavio, jer si bog milostiv i žalostiv.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

du vil reise dig, du vil forbarme dig over sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet.

Serbiska

jer slugama tvojim omile i kamenje njegovo, i prah njegov žale.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

alt dette, konge, gir aravna kongen. og aravna sa til kongen: herren din gud ta nådig imot dig!

Serbiska

sve to davaše caru orna kao car, i reèe orna caru: gospod bog tvoj neka te milostivo primi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

de svarte ham: hvis du vil vise dig vennlig mot dette folk og er nådig mot dem og gir dem gode ord, så vil de være dine tjenere for alle tider.

Serbiska

a oni mu rekoše govoreæi: ako se udobriš narodu i ugodiš im i odgovoriš im lepim reèima, oni æe ti biti sluge svagda.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

kjære, ta imot gaven som jeg sendte dig! for gud har vært mig nådig, og jeg har nok av alle ting. og han nødde ham til han tok imot det.

Serbiska

primi dar moj, koji ti je doveden; jer me je obilato obdario bog, i imam svega. i navali na nj, te primi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

ikke det minste av det bannlyste skal bli hengende ved din hånd, forat herren må la sin brennende vrede fare og være dig nådig og miskunne sig over dig og gjøre dig tallrik, som han har svoret dine fedre,

Serbiska

i neka ti od prokletih stvari ne prione ništa za ruku, eda bi se gospod povratio od žestine gneva svog, uèinio ti milost i smilovao se na te, i umnožio te, kao što se zakleo ocima tvojim,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

ja du, herre, hærskarenes gud, israels gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! sela.

Serbiska

nek se vrate uveèe, laju kao psi i idu oko grada.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for du folk som bor på sion, i jerusalem, du skal ikke bli ved å gråte; han vil være dig nådig når du roper; når han hører det, svarer han dig.

Serbiska

jer æe narod nastavati u sionu, u jerusalimu; neæeš više plakati, doista æe te pomilovati kad povièeš; èim te èuje, odazvaæe ti se.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,774,165,403 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK