You searched for: stadens (Norska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

stadens

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Serbiska

Info

Norska

og stadens mur hadde tolv grunnstener, og på dem navnene på lammets tolv apostler.

Serbiska

i zid gradski imaše dvanaest temelja, i na njima imena dvanaest apostola jagnjetovih.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og dette er stadens yttergrenser: på nordsiden skal den måle fire tusen og fem hundre stenger;

Serbiska

a ovo su krajevi gradu: sa severne strane èetiri hiljada i pet stotina lakata da bude mera;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

på den dag, sier herren, skal det lyde skrik fra fiskeporten og hyl fra stadens andre del og stort brak fra haugene.

Serbiska

i u taj æe dan, veli gospod, biti vika od ribljih vrata, i jauk s druge strane, i polom velik s humova.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og det som ligger mellem judas landemerke og benjamins landemerke, med levittenes eiendom og stadens eiendom i midten, det skal tilhøre fyrsten.

Serbiska

a od dostojanja levitskog i od dostojanja gradskog, usred onog što je kneževo, izmedju medje judine i medje venijaminove, da je kneževo.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og de tolv porter var tolv perler; hver av portene var av én perle; og stadens gate var rent gull, som klart glass.

Serbiska

i dvanaest vrata, dvanaest zrna bisera: svaka vrata behu od jednog zrna bisera: i ulice gradske behu zlato èisto, kao staklo presvetlo.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og stadens porter skal opkalles efter israels stammer; tre av dem skal ligge mot nord: rubens port én, judas port én, levis port én.

Serbiska

a vrata gradska da se nazovu imenima plemena izrailjevih, troja vrata sa severa: jedna vrata ruvimova, jedna vrata judina, jedna vrata levijeva;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og stadens arbeidere, av alle israels stammer, skal dyrke det*. / {* jordstykket; esk 48, 18.}

Serbiska

a sluge koje æe služiti gradu biæe iz svih plemena izrailjevih.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

stade

Serbiska

Штаде

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,792,888,990 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK