Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ja, som villesler i ørkenen går de ut til sin gjerning og leter efter føde; ødemarken gir dem brød til barna.
aj, oni jako divocí oslové na poušti, vycházejí jako ku práci své, ráno přivstávajíce k loupeži; poušť jest chléb jejich i dětí jejich.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og hele ødemarken på hin side jordan, på østsiden, like til Ødemarks-havet nedenfor pisga-liene.
i ve všecku rovinu před jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou fazga.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hør! det er en som roper: rydd i ørkenen vei for herren! gjør i ødemarken en jevn vei for vår gud!
hlas volajícího: připravtež na poušti cestu hospodinovu, přímou učiňte na pustině stezku boha našeho.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abner og hans menn gikk gjennem ødemarken hele den natt; så satte de over jordan og gikk gjennem hele bitron og kom til mahana'im.
a tak abner i lid jeho šli přes pole celou tu noc, a přepravili se přes jordán, a prošedše všecku betoron, přišli do mahanaim.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op.
nebo povede tě hospodin ustavičně, a nasytí i v náramné sucho duši tvou, a kosti tvé tukem naplní. i budeš jako zahrada svlažená, a jako pramen vod, jehož vody nevysychají.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke.
i slaviti mne bude zvěř polní, drakové i sovy, že jsem vyvedl na poušti vody a řeky na pustinách, abych dal nápoj lidu svému, vyvolenému svému.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men da judas konge sedekias og alle krigsmennene så dem, flyktet de og drog om natten ut av byen på veien til kongens have gjennem porten mellem begge murene; og kongen tok veien ut til ødemarken.
stalo se pak, když je uzřel sedechiáš král judský, a že všickni muži bojovní utekli, a vyšli v noci z města cestou zahrady královské skrze bránu mezi dvěma zdmi, ušel také cestou pouště.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for se, jeg opvekker et folk mot eder, israels hus, sier herren, hærskarenes gud, og de skal undertrykke eder fra der hvor veien går til hamat, og like til bekken i ødemarken.
ale aj, já vzbudím proti vám, ó dome izraelský, praví hospodin bůh zástupů, národ, kterýž vás ssouží, odtud, kudy se jde do emat, až do potoka roviny.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
disse to fjell ligger, som i vet, på hin side jordan bortenfor veien som bærer mot vest, i kana'anittenes land, de som bor i ødemarken midt imot gilgal, ved mores terebintelund.
kteréž jsou za jordánem, za cestou chýlící se k západu slunce, v zemi kananejského, jenž bydlí na rovinách naproti galgala, blízko rovin more.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ødemark
divočina
Senast uppdaterad: 2014-12-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.