Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ograniczeń w podziale zdolności przewozowych nie stosuje się do usługi między regionalnymi portami lotniczymi bez względu na zdolność przewozową samolotu.
Ограниченията относно дяловото разпределение на капацитета няма да се прилагат за услуга между регионални летища, независимо от капацитета на авиацията.
planowane loty obejmujące postoje w drodze, zmianę samolotu, zmianę lotniska i/lub wspólną eksploatację zostają jasno określone.
Редовни полети, изискващи спирания по маршрута, смяна на самолета, смяна на летището и/или съвместният номер на полета трябва да са ясно обозначени.
"załoga kokpitu" oznacza personel posiadający licencję i pełniący obowiązki mające podstawowe znaczenie dla prowadzenia samolotu podczas lotu.
“летателен състав” означава персонал, притежаващ лиценз и натоварен със задължения, съществени за експлоатацията на въздухоплавателно средство през полетното време.
aby zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa na obszarze ue, ustanowiono wspólne zasady i normy w zakresie kontroli pasażerów, bagażu rejestrowanego i podręcznego oraz kontroli bezpieczeństwa samolotu.
За всяко използване или възпроизвеждане на отделни снимки поискайте разрешение направо от носителя на авторското право.
osoby te mają również prawo do otrzymania pomocy na terenie lotniska (przy odlocie, po przylocie i podczas tranzytu) oraz na pokładzie samolotu.
Те имат също право да получават помощ на летищата (при заминаване, при пристигане и при прехвърляне) и на борда на самолетите.
dyrektywę niniejszą stosuje się do samolotów o maksymalnej masie startowej 34 000 kg lub więcej i o określonej certyfikatem maksymalnej wewnętrznej pojemności odnośnego samolotu, obejmującej więcej niż 19 miejsc pasażerskich, z wyłączeniem wszelkich miejsc dla załogi.
Настоящата директива се прилага към самолети със сертифицирана максимална излетна маса 34 000 кг или повече или със сертифициран капацитет за въпросния вид самолети да поместят повече от 19 пътнически седалки, като се изключват местата, предназначени за екипажа.
aby zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa na obszarze ue, ustanowiono wspólne zasady i normy w zakresie kontroli pasażerów, bagażu rejest ro w ane - go i podręcznego oraz kontroli bezpieczeństwa samolotu.
За осигуряването на високо ниво на сигурност в целия ЕС, бяха установени общи правила и стандарти за проверка на пътниците, регистриран и ръчен багаж, както и за проверките на сигурността на самолетите.
w celu harmonizacji należy przyjąć zasady pozwalające na korzystanie z takich samych refundacji do produktów rolnych spożywanych na pokładzie samolotu, jakie przyznawane są produktom spożywanym po przygotowaniu na pokładzie statków.
С цел хармонизация следва да се приемат правила, позволяващи земеделските продукти, които се консумират на борда на въздухоплавателните средства, да се ползват от същите възстановявания като тези, отпуснати на продуктите, консумирани след приготвянето им на борда на корабите.
w celu uprawnionego prowadzenia samolotu zarejestrowanego w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym zawodowi piloci uzyskali swoje licencje, muszą oni zostać poddani dodatkowym testom, powinni uzyskać możliwość przystąpienia do takich testów jak najszybciej;
като има предвид, че с оглед да им се разреши да управляват самолет, регистриран в държава-членка, различна от тази, в която са получили лиценза, професионалните пилоти трябва да преминат допълнителни проверки, те трябва да получат възможност да преминат такива проверки във възможно най-кратък срок;
jeżeli są odpowiednio wykorzystywane, systemy te mogą zapewnić ważne i pożyteczne usługi przewoźnikom lotniczym, biurom podróży oraz podróżującym poprzez umożliwienie łatwego dostępu do uaktualnionych i odpowiednich informacji dotyczących dostępnych lotów, taryf i miejsc, rezerwując oraz w niektórych przypadkach wydając bilety i karty wstępu do samolotu;
като има предвид, че такива системи могат, ако са надлежно използвани, да предоставят важни и полезни услуги на въздушните превозвачи, пътнически агенции и потребители чрез осигуряване на лесен достъп до осъвременена и точна информация за полетите, цени и свободни места, правене на резервации и, в някои случаи, издаване на билети и бордни карти;