Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
podejmując jakiekolwiek działania w tej dziedzinie należy:
work done in this framework must:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podejmując te działania koordynacyjne, strony biorą pod uwagę:
in undertaking these coordination activities, the parties shall consider:
Senast uppdaterad: 2019-04-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
powinniśmy kontynuować to podejście, podejmując działania polityczne i finansowe.
we should continue this approach, with political and financial action.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
przypuszczalnie słusznie postąpiliśmy, podejmując bardziej zdecydowane działania niż dawniej.
it is probably right that we take stronger action than has been taken in the past.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
region stara się rozwijać gospodarkę, podejmując działania poza sektorem rolnym.
the region is trying to develop its economy with new activities outside the agriculture sector.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podejmując działania bilansujące, operator systemu przesyłowego uwzględnia następujące zasady:
while undertaking balancing actions the transmission system operator shall take into account the following principles:
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
podejmując działania związane z kryzysem gospodarczym europa powinna przemawiać jednym głosem.
in tackling the economic crisis, europe must speak with one voice.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
klauzula ta ustanawia zasady, których należy przestrzegać, podejmując działania na mocy umowy.
this clause lays down the principles which must be observed when taking action under the agreement.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
w najbliższych latach ue, podejmując działania w obszarze azylu, będzie się kierować następującymi zasadami:
the following principles will guide the action of the eu in the field of asylum in the coming years:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wspomniane trzy instytucje, podejmując działania informacyjno-komunikacyjne, propagują poszanowanie wielojęzyczności i różnorodności kulturowej.
the three institutions promote the respect of multilingualism and cultural diversity when implementing information and communication actions.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
4.2.4 podejmując działania, pokazała, że prawo konkurencji jest skutecznym instrumentarium służącym pokonywaniu kryzysu.
4.2.4 by taking the measures it did, it demonstrated that competition law is an effective set of instruments for overcoming crises.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisja ułatwia studiowanie za granicą, podejmując działania na rzecz porównywalności dyplomów akademickich w ramach europejskich ram kwalifikacji.
the commission is facilitating study abroad also by promoting the comparability of academic diplomas through the european qualifications framework.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podejmując działania na rzecz poprawy bezpieczeństwa dokumentów, trzeba będzie skorzystać z najnowszych osiągnięć technologicznych w postaci biometryki.
efforts to improve document security will need to profit from latest developments in using biometrics.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podejmując działania, o których mowa w niniejszym artykule, eungipw bierze pod uwagę stopień, w jakim działanie to:
when taking action under this article esma shall take into account the extent to which the action:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kwestia ta obejmuje aspekty transgraniczne, z którymi państwa członkowskie nie mogą sobie poradzić w wystarczający sposób, podejmując działania indywidualne.
the issue has cross-border aspects, which cannot satisfactorily be dealt by individual action by the member states.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artykuł przewiduje ponadto, że podejmując działania w oparciu o inne postanowienia traktatu, wspólnota ma obowiązek uwzględnienia aspektów kulturowych w tych działaniach.
in a work plan for culture 2008–10 (2008/c 143/06), the council lists specific measures to be taken in the member states, in working groups and by the commission over the next few years.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa odgrywa wiodącą rolę w tym procesie, podejmując działania mające na celu zredukowanie emisji do roku 2020 o 30% poziomu emisji z roku 1990.
europe is leading the way by putting in place measures to reduce its emissions by up to 30% of 1990 levels by 2020.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
strony, podejmując działania związane z finansowaniem i transferem technologii, biorą w pełni pod uwagę specyficzne potrzeby i szczególną sytuację krajów najsłabiej rozwiniętych.
the parties shall take full account of the specific needs and special situation of least developed countries in their actions with regard to funding and transfer of technology.
Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
4.2.5 ekes jest zdania, że podejmując działania na rzecz większej przejrzystości aktów, należy w szczególności dążyć do ich scalenia.
4.2.5 the eesc believes that, with regard to any work to make texts clearer, a special effort should be made to consolidate them.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
podejmując działania mające służyć wdrożeniu regulacji onz w zakresie respektowania praw człowieka przez przedsiębiorstwa, unia europejska przyczyniłaby się również w znaczący sposób do zwalczania pracy dzieci.
by taking the necessary steps to implement the proposed un framework on business and human rights, the european union would also make a significant contribution to combating child labour.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: