Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nikt nie może pozwolić sobie na coś takiego.
no one can afford to go through this.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie mogę pozwolić sobie na długie wakacje.
i cannot afford a long vacation.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
czy odważymy się pozwolić sobie na optymizm?
so, can we dare to be optimistic?
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie może pozwolić sobie na bycie niewolnikiem przyzwyczajeń.
he cannot afford to become a slave of habits.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie możemy pozwolić sobie na to, by je zabetonować.
we cannot afford to continue paving them over.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa nie może pozwolić sobie na przyglądanie się z boku.
europe cannot afford to stay on the sidelines.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nadal pragnę pić, ale nie mogę pozwolić sobie na to.
still i want to drink, but i can’t afford it.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
europa nie może już pozwolić sobie na nieosiągnięcie wyznaczonego celu.
europe can no longer permit itself to miss the target.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nikt, nikt nie może pozwolić sobie na bezkarne poniżanie kobiety.
nobody, nobody can just pass by a humiliated woman.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
możemy pozwolić sobie na niepowodzenie strategii „europa 2020”.
the lisbon strategy has proved to be unrealisable. the europe 2020 strategy cannot afford to fail.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ue nie może pozwolić sobie na pozostanie w tyle w tej dziedzinie.
the eu cannot afford to fall behind in this domain.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na danym etapie nie mogę jednak pozwolić sobie na optymistyczny osąd.
spinelli views of this kind can be heard on the far left of the party.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bośnia i hercegowina nie może pozwolić sobie na dalsze tracenie czasu.
bosnia and herzegovina cannot afford to lose more time.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jeśli mogę pozwolić sobie na kontynuowanie podrażnienia, ja na pewno spadnie.
if i allow myself to continue the irritation, i will surely fall. i must fight again the tendency to become ruffled.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
badania morskie są drogie – nie możemy pozwolić sobie na brak wydajności.
• promote the development of an environmentally safe aquaculture industry in europe
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
po prostu nie mogą pozwolić sobie na nowoczesną, przyjazną dla środowiska technologię.
they simply cannot afford modern, environmentally-friendly technology.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
negocjacji. rzeczywiście, z drugiej strony, ue nie może pozwolić sobie na wymagania
negotiations. indeed, on the other hand, the eu can not afford to make demands
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dzięki tej formie noclegu młodzi ludzie mogą pozwolić sobie na zagraniczne wyjazdy.
for many, mainly young people, hostals are the reason why they can afford to travel a bit.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zastanów się, czy możesz pozwolić sobie na wysokie ryzyko utraty twoich pieniędzy.
you should consider whether you can afford to take the high risk of losing your money.
Senast uppdaterad: 2019-04-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ani europa ani afryka nie może pozwolić sobie na to, aby ta sytuacja trwała nadal.
neither europe nor africa can afford to sustain this situation.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: