You searched for: rozdrobnieniem (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

rozdrobnieniem

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

wynika to z faktu, że rolnictwo polskie charakteryzuje się bardzo dużym rozdrobnieniem.

Grekiska

Οι ως άνω ανησυχίες οφείλονται στην έντονη κατάτμηση που χαρακτηρίζει την πολωνική γεωργία.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ten drastyczny spadek jest spowodowany głównie utratą lub rozdrobnieniem siedlisk, od których te gatunki są uzależnione.

Grekiska

Αυτή η δραατική συρρίκνωση οφείλεται piρωτίστω στην αpiώλεια και την κατάτηση των οικολογικών ενδιαιτηάτων αpiό τα οpiοία εξαρτώνται τα εpiιέρου είδη.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ponadto w ramach programu można uzyskać dofinansowanie dla projektów, które wspierają inicjatywy na rzecz zintegrowanego planowania opartego na ekosystemach, aby uporać się z rozdrobnieniem i wspierać wielofunkcyjne użytkowanie gruntów.

Grekiska

Εpiιpiλέον, piορεί να συγχρηατοδοτεί έργα τα οpiοία piροάγουν ολοκληρωένε χωροταξικέ piρωτοβουλίε piου piροωθούν piροσεγγίσει piου στηρίζονται στα οικοσυστήατα ε στόχο την αντι-ετώpiιση τη κατάτηση και υpiοστηρίζουν την piολλαpiλότητα των χρήσεων γη.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

24. w pogłębionej analizie skutków nie jest rozważana zasadność utrzymania rozdzielności funduszy (w przeciwieństwie do możliwego połączenia funduszy, zgodnie z art. 161 traktatu we). tymczasem należałoby przeprowadzić dogłębną analizę korzyści i kosztów różnych możliwych opcji, zważywszy na fakt, że pogłębiona analiza skutków zawiera argumenty przemawiające za utworzeniem jednego funduszu. stwierdzono, że w przypadku obecnego celu 1 stosunkowo duży rozrzut tematyczny finansowanych projektów, wraz z jednoczesnym rozdrobnieniem wynikającym z podziału na strefy, nie pozwoliły na wdrożenie odpowiednich polityk. ponadto zbieżności efrr/efs w ramach celu 3 nie zostały wystarczająco wykorzystane. stwierdza się zatem konieczność:-większej koncentracji tematycznej na rzecz konkurencyjności,

Grekiska

27. Αν γίνει αναφορά στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της πρότασης, είναι δύσκολο να γίνει σαφής διάκριση μεταξύ των δράσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α) και εκείνων που αναφέρονται στο στοιχείο β). Η πραγματική διαφορά φαίνεται να είναι "εδαφική" (επιλέξιμες ζώνες) και "οικονομική" (χορηγούμενη συνδρομή).28. Από πρακτικής πλευράς, η διάταξη του άρθρου 33 (χρηματοδότηση από ένα Ταμείο με 5% κατ'ανώτατο όριο που μπορεί να προέλθει από ένα άλλο Ταμείο) αποτελεί πρόσθετη δυσχέρεια που προκύπτει από την ύπαρξη πολλών Ταμείων.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,773,665,612 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK