Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
w poważnych przypadkach związanych z grypą typu a lub b można stosować inhibitory neuraminidazy.
nei casi più gravi associati a influenza a o b, gli antivirali inibitori della neuraminidasi possono essere somministrati.
w celu identyfikacji frakcji neuraminidazy oraz potwierdzenia właściwego składu szczepionki należy wprowadzić badanie serii produktu gotowego.
deve essere introdotto un controllo sui lotti di prodotto finito al fine di identificare la componente neuroaminidasi e confermare la corretta composizione del vaccino.
należy wprowadzić badanie serii produktu gotowego mające na celu identyfikację frakcji neuraminidazy oraz potwierdzenie właściwego składu szczepionki.
deve essere introdotto un controllo sui lotti di prodotto finito al fine di identificare la componente neuroaminidasi e confermare la corretta composizione del vaccino.
w przypadku potwierdzenia, że typ neuraminidazy różni się od typu n1, środki określone w art. 3 i 4 zostają zniesione.
se è confermato che il tipo di neuroaminidasi è diverso da n1, le misure di cui agli articoli 3 e 4 sono abrogate.
w przypadku stwierdzenia, że typ neuraminidazy różni się od typu n1, środki określone w art. 5–8 przestają obowiązywać.
se è confermato che il tipo di neuraminidasi è diverso da n1, le misure di cui agli articoli da 5 a 8 sono abrogate.
w opornych na oseltamiwir izolatach wirusa pochodzących od pacjentów leczonych oseltamiwirem i w laboratoryjnych szczepach wirusa grypy opornych na oseltamiwir stwierdzono występowanie mutacji w obrębie genu neuraminidazy n1 i n2.
si è visto che virus resistenti ad oseltamivir isolati da pazienti trattati con oseltamivir e ceppi di laboratorio di virus influenzali resistenti ad oseltamivir contengono mutazioni nelle neuraminidasi n1 e n2.
wartość ic50 enzymu neuraminidazy dla oseltamiwiru w klinicznie izolowanej grypie a wynosi od 0, 1 nm do 1, 3 nm, zaś dla grypy b wynosi 2, 6 nm.
37 i valori dell’ ic50 dell’ enzima neuraminidasi per oseltamivir sono risultati compresi tra 0,1 nm e 1,3 nm per il virus dell’ influenza a isolato clinicamente e pari a 2,6 nm per il virus dell’ influenza b.
na obszarach, gdzie potwierdzono występowanie u dzikiego ptactwa wysoce zjadliwej grypy ptaków wywołanej wirusem grypy a podtyp h5, oraz podejrzewa się typ neuraminidazy n1, grecja ustanawia:
la grecia istituisce attorno all’area in cui è confermata la presenza di influenza aviaria ad alta patogenicità causata dal virus dell’influenza a del sottotipo h5 negli uccelli selvatici ed è sospettato o confermato il tipo di neuroaminidasi n1:
natychmiast po stwierdzeniu wybuchu lub w przypadku podejrzenia wybuchu wysoce zjadliwej grypy ptaków wywołanej wirusem grupy a podtypu h5 wysoce zjadliwej grypy ptaków, przy podejrzeniu lub potwierdzeniu neuraminidazy typu n1, państwo członkowskie określa:
non appena sospettata o confermata la presenza di un focolaio di influenza aviaria ad alta patogenicità causata dal virus dell’influenza a, sottotipo h5, ad alta patogenicità, di cui sia sospettata o confermata l'appartenenza al tipo di neuroaminidasi n1, lo stato membro interessato istituisce:
w oczekiwaniu na określenie typu neuraminidazy (n) i wskaźnika zjadliwości, obraz kliniczny i okoliczności epidemiologiczne budzą podejrzenie wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków wywołanej wirusem grypy a podtyp h5n1.
in attesa della determinazione del tipo di neuroaminidasi (n) e dell’indice di patogenicità, il quadro clinico e le circostanze epidemiologiche danno adito al sospetto che si tratti di influenza aviaria ad alta patogenicità provocata dal virus dell’influenza a, sottotipo h5n1.
jeżeli wirus krążący w środowisku posiada frakcję neuraminidazy n odmienną od zawartej w szczepionce (n2), istnieje możliwość odróżnienia ptaków szczepionych od zakażonych przy zastosowaniu testu diagnostycznego służącego do wykrywania przeciwciał skierowanych przeciwko neuraminidazie.
nel caso in cui il virus dell’ influenza aviaria presente in campo abbia una componente n diversa dalla n2 inclusa nel vaccino, è possibile distinguere i soggetti vaccinati da quelli infetti utilizzando un test diagnostico per la determinazione degli anticorpi verso la neuraminidasi.
decyzji 2006/415/we oraz innych środków ochronnych w odniesieniu do wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli wywołanej wirusem grypy ptaków podtypu h5, w przypadku której podejrzewa się lub stwierdzono typ neuraminidazy n1 „hpai h5n1”.
la decisione 2006/415/ce e le altre misure di protezione relative alla presenza di focolai di hpai nel pollame o in altri volatili in cattività causato dal virus dell’influenza aviaria del sottotipo h5, nel caso in cui sia sospetta o confermata la presenza del tipo di neuraminidasi n1 «hpai h5n1».