You searched for: francuskojęzycznych (Polska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Portuguese

Info

Polish

francuskojęzycznych

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Portugisiska

Info

Polska

władze francuskie, traktując priorytetowo i wspierając finansowo upowszechnianiu pozycji francuskojęzycznych, wdrożyły politykę kulturową odpowiadającą celom ustalonym w traktacie.

Portugisiska

as autoridades francesas, ao favorecerem e apoiarem financeiramente a difusão de obras francófonas, realizaram uma política cultural que corresponde aos objectivos fixados pelo tratado.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

na obszarach francuskojęzycznych, w szczególności w belgii, kanadzie oraz w szwajcarii, książki są wprowadzane do obrotu przez sieci dystrybucyjne wydawnictw.

Portugisiska

para as zonas francófonas, em especial a bélgica, o canadá e a suíça, a comercialização dos livros é assegurada pelas redes de distribuição estabelecidas pelos editores.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w krajach francuskojęzycznych, takich jak belgia, kanada i szwajcaria, rynek lokalny opanowany jest przez wielkich wydawców dzięki działalności ich filii lub przedstawicielstw.

Portugisiska

de facto, nos países francófonos, como a bélgica, o canadá e a suíça, o mercado local é coberto pelos grandes editores graças às suas filiais e aos seus representantes.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przed transakcją editis była rmą wiodącą na wydawniczym, marketingowym i dystrybucyjnym rynku książek francuskojęzycznych, a hachette livre, wydawnicze ramię lagardère, zajmowała drugie miejsce w tym sektorze.

Portugisiska

antes da operação, a editis era líder no sector da edição, comercialização e distribuição de livros em língua francesa e a hachette livre, o ramo editor da lagardère, era o segundo maior operador neste sector.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

confemen: konferencja ministrów edukacji krajów francuskojęzycznych [z franc. conférence des ministres de l’éducation ayant le français en partage]

Portugisiska

aos: apoio orçamental sectorial

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wspomniani francuscy agenci, przynajmniej potencjalnie, konkurują z innymi agentami eksportowymi książek francuskojęzycznych działającymi w innych krajach francuskojęzycznych wspólnoty (głównie w belgii i w luksemburgu).

Portugisiska

os referidos comissionistas franceses estão, por conseguinte, em concorrência, pelo menos potencialmente, com outros comissionistas à exportação de livros francófonos instalados noutros países francófonos da comunidade (bélgica e luxemburgo, principalmente).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

podejmując tę decyzję komisja wzięła pod uwagę orzeczenie sądu pierwszej instancji z dnia 28 lutego 2002 r., które częściowo anulowało dawniejszą decyzję komisji z dnia 10 czerwca 1998 r. powołując się na fakt, że komisja powinna była dokonać rozróżnienia pomiędzy rynkiem agencji eksportowych a rynkiem wywozu książek francuskojęzycznych w ogóle.

Portugisiska

esta decisão atendeu devidamente ao acórdão do tribunal de primeira instância, de 28 de fevereiro de 2002, que anulou parcialmente a decisão precedente da comissão de 10 de junho de 1998, com base no facto de que a comissão deveria ter distinguido entre o mercado das agências de exportação e o mercado da exportação de livros de língua francesa em geral.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

(100) w tych okolicznościach władze francuskie zdecydowały się wdrożyć sporny program, aby wszystkie zamówienia mogły być uwzględnione na tych samych warunkach, co zamówienia o większym znaczeniu, również te zamówienia pozycji francuskojęzycznych, które były nieopłacalne.

Portugisiska

(100) consequentemente, as autoridades francesas decidiram aplicar o programa em questão para que pudessem ser honradas todas as encomendas, incluindo as encomendas não rendíveis de obras francófonas, nas mesmas condições que as encomendas mais importantes.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,772,758,303 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK