Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
w którejkolwiek z:
en cualquiera de:
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ognisk którejkolwiek choroby wymienionej w załączniku i,
- la aparición de una de las enfermedades que figuran en el anexo i ,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nadzwyczajne spotkania odbywają się na wniosek którejkolwiek ze stron.
se convocarán reuniones extraordinarias a petición de cualquiera de las partes.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie należy stosować leku evra w przypadku występowania którejkolwiek z powyższych chorób.
29 • ha tenido alguna vez un tumor en el hígado o algún otro problema en el hígado • alguna vez le han dicho que puede tener cáncer de mama o cáncer de útero, cérvix (cuello del útero) o de vagina • tiene hemorragia vaginal sin causa aparente.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
konsultacje te odbywają się na każdy wniosek którejkolwiek ze wspomnianych powyżej stron.
dichas consultas tendrán lugar siempre que lo solicite alguna de las partes antes mencionadas.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- jako maksymalną długość ostatnich dwóch odcinków którejkolwiek kończyny zakończonej szczypcami.
- mediante la longitud total de los dos últimos segmentos de una de las pinzas.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
w przypadku braku osób z którejkolwiek z powyższych trzech kategorii, na rzecz agencji.
a falta de personas de las tres categorías anteriores, a la agencia;
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
w przypadku wystąpienia którejkolwiek z powyższych reakcji, należy o tym powiadomić lekarza lub pielęgniarkę.
efectos menos frecuentes pueden afectar a menos de 1 persona de cada 100 empeoramiento de la tensión sanguínea alta Úlceras digestivas el corazón puede latir más lento los análisis de sangre pueden mostrar alteraciones de la función del hígado puede tener moratones con facilidad (o tener un recuento bajo de plaquetas) las heridas de una operación pueden infectarse hay un riesgo de embolia si le ocurre cualquiera de estas cosas, dígaselo a su médico o enfermera.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
ponadto formularze mogą być wypełniane przy użyciu automatycznego procesu reprodukcji zamiast którejkolwiek procedury wymienionej wyżej.
además de los procedimientos enunciados anteriormente, los formularios podrán cumplimentarse mediante un procedimiento automático de reprodución.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
brak którejkolwiek z tych cech charakterystycznych niekoniecznie oznacza, że danej jednostki nie można sklasyfikować jako jednostki inwestycyjnej.
la ausencia de cualquiera de estas características típicas no necesariamente impide que una entidad pueda ser clasificada como entidad de inversión.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
konsultacje w odniesieniu do spraw określonych w niniejszej umowie będą odbywać się w dowolnym momencie na wniosek którejkolwiek ze stron.
a instancia de cualquiera de las partes se celebrarán consultas en cualquier momento en relación con los temas contemplados por el presente acuerdo.
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
posiedzenie może zostać zwołane na wniosek którejkolwiek ze stron wystosowany za pośrednictwem jej sekretarza, który przekazuje go drugiej stronie.
las reuniones se podrán convocar a petición de cualquiera de las partes, a través de su secretario respectivo, que hará llegar la solicitud a la otra parte.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jeżeli strony wyrażą na to zgodę, możliwe jest zwołanie specjalnych posiedzeń wspólnego komitetu, na wniosek którejkolwiek ze stron.
podrá celebrar sesiones especiales, a petición de una de las partes, si estas así lo convienen.
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
użytkownicy mogą płacić za wieloprzejazdowe bilety sezonowe po którejkolwiek stronie tunelu i kupować je tam, gdzie są one tańsze, czyli w szwajcarii.
dado que los usuarios pueden comprar las tarjetas de abono en ambos accesos al túnel, las adquieren donde resultan más baratas, es decir, en suiza.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e) cudzoziemcy ci nie są uważani za zagrożenie dla porządku publicznego, bezpieczeństwa narodowego lub stosunków międzynarodowych którejkolwiek z umawiających się stron.
e) no suponer un peligro para el orden público, la seguridad nacional o las relaciones internacionales de una de las partes contratantes.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
(20) „towary wspólnotowe” oznaczają towary, należące do którejkolwiek z wymienionych poniżej kategorii:
20) «mercancías comunitarias»: las que respondan a alguno de los criterios siguientes:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie znajdują one zastosowania wobec działalności, która na terytorium którejkolwiek ze stron związana jest, choćby sporadycznie, z wykonywaniem władzy publicznej.
dichas disposiciones no se aplicarán a las actividades que, en el territorio de alguna de las partes, estén vinculadas, incluso ocasionalmente, con el ejercicio de la autoridad pública.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- zniesienie — po zwalczeniu ostatniego ogniska choroby — ograniczeń wprowadzonych na jego terytorium wskutek wystąpienia ogniska którejkolwiek choroby wymienionej w załączniku i.
- la supresión - previa extinción del último foco - de las restricciones que se hubieren aplicado en su territorio como resultado de la aparición de una de las enfermedades que figuran en el anexo i .
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) "przypadek zachorowania" oznacza urzędowe potwierdzenie, u zwierzęcia lub w tuszy, którejkolwiek choroby wymienionej w załączniku i;
b ) « caso » : la comprobación oficial en cualquier animal o canal de una de las enfermedades que figuran en el anexo i ;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
komisja realizuje zasoby efr zgodnie z przepisami określonymi w art. 21–29 za pomocą którejkolwiek z poniższych metod:
la comisión ejecutará los recursos del fed de conformidad con lo dispuesto en los artículos 21 a 29 de cualquiera de las siguientes formas:
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: