Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mas não quero provocar demais e vou falar mais seriamente.
jeg vil dog ikke blive for provokerende, men nu være lidt mere alvorlig.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ele falou como se estivesse a responder e isso conclui o debate.
det er altså rigtigt, at hundegalskaben er et problem for vore folk.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por isso poderá ter a certeza que vou falar com as autoridades de moscovo, condizente com o espírito do acordo.
tilstrækkelig mange døde og tilstrækkelig mange lidelser forbindes med navnet grozny.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nem vou falar do envolvimento do parlamento europeu, a colega lindeperg já disse o suficiente sobre o tema.
jeg vil slet ikke sige mere om inddragelsen af europa-parlamentet, det har fru lindeperg allerede sagt nok om.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
alguns socialistas falam como se isto fosse mau.
man må også forbedre fællesskabets finansielle instrumenter. vi ønsker flere penge fra investeringsbanken, flere nye fællesskabsinstrumenter tilin vestering i forskellige regioner og områder.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porque insiste em cometer ainda mais erros, continuando a falar como se pretendesse querer fazer avançar a europa?
hvorfor laver de stadig flere fejl, når de samtidig stadig taler, som om de ønsker at fremme unionen?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por conseguinte, parece me que não será correcto falar, como se faz na pergunta, de silêncio e de carência de iniciativas pertinentes.
jeg synes derfor ikke, at den stilhed og den mangel på betydningsfulde initiativer, som spørgsmålsstilleren henviser til, er reel.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
se o tivesse lido, não teria falado como se estivéssemos aqui a impor o que quer que fosse aos diferentes países.
kan de forklare mig, hr. formand for rådet, hvorfor det er ret færdigt, moralsk og passende, at kina i dette område råder over atomvåben, mens det er utilladeligt, umoralsk og skandaløst, at indien har atomvåben?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
evidentemente, fala como se fosse adepto do barcelona, porque sabe que o barcelona actual é quase uma equipa holandesa.
selvfølgelig taler de, som om de var fra barcelona, for de ved, at barcelona næsten er et hollandsk fodboldhold for tiden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
não há discriminação de nenhum relatório, e hoje à tarde vou falar com o senhor presidente da comissão parlamentar referida, a seu pedido, precisamente para se estudar a melhor altura de a conferência dos presidentes incluir o relatório na ordem do dia.
der diskrimineres ikke over for nogen betænkninger, og her i eftermiddag skal jeg mødes med udvalgets formand på hans anmodning netop for at finde det bedste tidspunkt, hvor formandskonferencen kan sætte den på dagsordenen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o tema não deixa de ser importante, como se tem de reconhecer. pelo que é desolador ver que o debate foi tão confuso e disperso.
og i halvandet år har vi i udvalget analyseret alle proble merne indgående, så jeg nu kan foreslå dem nogle løsninger, som ikke kun vil støtte de europæiske samarbejdsvisioner på det teoretiske plan, men som også kan finde praktisk anvendelse.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
posso compreender que alguns dos oradores estejam nervosos com a situação e falem como se fossem presidentes de um determinado país e temessem as consequências dos seus actos.
jeg kan forstå, at nogle talere er nervøse for situationen, og de taler, som om de var præsidenter for et bestemt land og frygter konsekvenserne af deres handlinger.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estou um pouco espantado por ouvir algumas pessoas falarem como se este país fosse uma parte da república soviética.
jeg er lidt forbavset over at høre nogle ytre sig, som om dette land er en del af sovjetrepublikken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deste modo, parece que a directiva-quadro sobre alimentos dietéticos, como se nota pelo número de presentes, não é o tema mais importante.
i den forbindelse synes diætrammedirektivet, hvilket man også kan se på tilstedeværelsen her, ikke at være det vigtigste emne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
aliás, o finlandês podia, logo no local do acidente, entrar em contacto com esse representante, na finlândia, e falar com ele em finlandês sobre o que fazer concretamente nesse momento, quais os passos a dar, como se comportar.
men denne lovgivning, og det skal ordføreren, hr. rothley, have en varm tak fra mig for, vedrører alle unionens borgere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, vou falar com uma voz que até agora não foi muito ouvida neste debate, apesar das duas palavras sobre parlamentos regionais na intervenção do senhor comissário barnier.
hr. formand, jeg vil tale med en røst, der ikke hidtil er blevet hørt meget i denne debat lige bortset fra de to ord i hr. barniers tale om regionale parlamenter.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
penso que a mesa de que o senhor faz parte não é assim tão má; mas a mesa de que fazem parte os presidentes dos grupos políticos é aterradora, e vou sair desta sessão e falar com o meu presidente e dizer-lhe o que penso de todo este rematado disparate!
kun i tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt, kan hensynet til privatlivets fred vige for samfundsmæssige hensyn, f.eks. hensynet til den offentlige sundhed.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pois foi precisamente o conse lho que, na suas previsões orçamentais, reduziu o título de que agora o senhor fala como se fosse uma grande conquista.
endelig ville det være hensigtsmæssigt, om vi ikke længere betragtede den person, der er i vanskeligheder, som isoleret individ, men som medlem af en familie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
penso que o tema da pesca foi analisado exaustivamente, e que devemos falar com clareza e definir uma linha de actuação que, pelo menos da mi nha parte, penso manter, enquanto for da minha responsabilidade este cargo.
hvad angår det andet problem, agter kommissionen at forbedre fangstredskaberne gen nem tilpasning af de tekniske foranstaltninger til bevarelse af de eksisterende fiskebestande. ingen kan benægte, at der fanges for mange ungfisk, og at der forvoldes uberettigede økologiske skader.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
embora estes países falem como se representassem todos os países subdesenvolvidos, não estão dispostos a eliminar os elevados obstáculos que colocam às trocas comerciais com os países mais pobres.
disse lande talte som om, de repræsenterede alle underudviklede lande, men var ikke selv indstillet på at opgive deres omfattende handelsbarrierer i forhold til fattigere lande.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.